< Sprueche 16 >

1 Dem Menschen gehören die Entwürfe des Herzens an, aber vom HERRN kommt das, was die Zunge ausspricht. –
[belong] to A person [the] plans of [the] heart and [is] from Yahweh [the] answer of [the] tongue.
2 Einem Menschen erscheint alles rein, was er unternimmt; aber der HERR wägt die Geister. –
All [the] ways of a person [are] pure in own eyes his and [is] weighing spirits Yahweh.
3 Befiehl dem HERRN deine Werke, dann werden deine Pläne gelingen. –
Roll to Yahweh works your so they may be established plans your.
4 Alles hat der HERR für einen bestimmten Zweck geschaffen, so auch den Gottlosen für den Tag des Unglücks. –
Everything he makes Yahweh for purpose its and also [the] wicked for a day of trouble.
5 Jeder Hochmütige ist dem HERRN ein Greuel: die Hand darauf! Ein solcher wird nicht ungestraft bleiben. –
[is] [the] abomination of Yahweh every [person] haughty of heart hand to hand not he will go unpunished.
6 Durch Liebe und Treue wird Verschuldung gesühnt, aber durch Gottesfurcht hält man sich vom Bösen fern. –
By loyalty and faithfulness it is atoned for iniquity and [is] by [the] fear of Yahweh turning aside from evil.
7 Wenn das Verhalten jemandes dem HERRN wohlgefällt, so söhnt er sogar seine Feinde mit ihm aus. –
When is pleased with Yahweh [the] ways of a person also enemies his he causes to be at peace with him.
8 Besser wenig mit Gerechtigkeit, als ein großes Einkommen mit Unrecht. –
[is] good A little with righteousness more than greatness of gains with not justice.
9 Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg, der HERR aber lenkt seine Schritte. –
[the] heart of A person it plans way his and Yahweh he directs step[s] his.
10 Ein Gottesurteil liegt auf den Lippen des Königs: beim Rechtsprechen verfehlt sich sein Mund nicht. –
Divination - [is] on [the] lips of a king in judgment not it will act unfaithfully mouth his.
11 [Richtige] Waage und Waagschalen sind Gottes Sache; sein Werk sind alle Gewichtstücke im Beutel. –
A balance - and scales of justice [belong] to Yahweh [are] work his all [the] weights of [the] bag.
12 Das Verüben von Freveltaten ist den Königen ein Greuel; denn nur durch Gerechtigkeit steht ein Thron fest. –
[is] an abomination of Kings to do wickedness for by righteousness it is established a throne.
13 Wahrhaftige Lippen gefallen dem Könige wohl, und wer aufrichtig redet, den liebt er. –
[are the] delight of Kings lips of righteousness and [one who] speaks upright [things] he loves.
14 Des Königs Zorn gleicht Todesboten, aber ein weiser Mann besänftigt diesen (Zorn). –
[the] rage of A king [is] messengers of death and a person wise he covers it.
15 Im freundlichen Blick des Königs liegt Leben, und seine Huld ist wie eine Regenwolke des Spätregens. –
[is] in [the] light of [the] face of A king life and favor his [is] like a cloud of spring rain.
16 Weisheit zu erwerben ist viel besser als Gold, und Einsicht zu erwerben ist wertvoller als Silber. –
To acquire wisdom how! [is] good more than gold and to acquire understanding [is to be] chosen more than silver.
17 Die Bahn der Rechtschaffenen ist darauf gerichtet, sich vom Bösen fernzuhalten; wer auf seinen Wandel achtgibt, behütet seine Seele. –
[the] highway of Upright [people] [is] to turn aside from evil [is] protecting life his [one who] guards way his.
18 Hochmut kommt vor dem Fall und hoffärtiger Sinn vor dem Sturz. –
[is] Before breaking pride and [is] before stumbling haughtiness of spirit.
19 Besser ist es, demütig zu sein mit den Niedrigen, als Beute zu teilen mit den Stolzen. –
[is] good To be lowly spirit with (humble [people] *Q(K)*) more than dividing plunder with proud [people].
20 Wer auf das Wort (Gottes) achtet, wird Segen davon haben, und wer auf den HERRN vertraut: wohl ihm! –
[one who] gives attention On a word he finds good and [one who] trusts in Yahweh how blessed [is] he.
21 Wer weisen Herzens ist, der wird mit Recht verständig genannt, doch Süßigkeit der Lippen fördert noch die Belehrung. –
To [the] wise of heart it is called discerning and sweetness of lips it increases teaching.
22 Ein Born des Lebens ist die Einsicht für ihren Besitzer; für die Toren aber ist die Torheit eine Strafe. –
[is] a fountain of Life [the] prudence of owners its and [the] discipline of fools [is] foolishness.
23 Der Verstand des Weisen macht seinen Mund klug und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung. –
[the] heart of A wise [person] it gives insight to mouth his and to lips his it adds teaching.
24 Honigseim sind freundliche Worte, süß für die Seele und gesund für den Leib. –
[are] a honeycomb of Honey words of kindness a sweet [thing] to the soul and healing to the bone[s].
25 Mancher Weg erscheint dem Menschen gerade und ist schließlich doch ein Weg zum Tode. –
There [is] a way right before a person and end its [is] [the] ways of death.
26 Der Hunger des Arbeiters fördert seine Arbeit, denn sein (hungriger) Mund treibt ihn dazu an. –
[the] appetite of A laborer it labors for him for it presses on him mouth his.
27 Ein nichtswürdiger Mensch gräbt Unheilsgruben, und auf seinen Lippen ist’s wie brennendes Feuer. –
A person of worthlessness [is] digging up evil and [is] on (lip his *Q(K)*) like a fire scorching.
28 Ein ränkesüchtiger Mensch richtet Unfrieden an, und ein Ohrenbläser entzweit vertraute Freunde. –
A person of perversities he sends out strife and a slanderer [is] separating a close friend.
29 Ein gewalttätiger Mensch beschwatzt seinen Genossen und führt ihn auf einen unheilvollen Weg. –
A person of violence he deceives neighbor his and he leads him in a way not good.
30 Wer seine Augen zukneift, will Arglist ersinnen; wer seine Lippen zusammenpreßt, hat Bosheit vollbracht. –
[one who] shuts Eyes his to devise perverse things [one who] purses lips his he accomplishes evil.
31 Graues Haar ist eine Ehrenkrone; auf dem Wege der Gerechtigkeit wird sie erlangt. –
[is] a crown of Splendor gray hair in [the] way of righteousness it is found.
32 Besser ein Langmütiger als ein Kriegsheld, und besser einer, der sich selbst beherrscht, als ein Städteeroberer. –
[is] good A [person] long of anger more than a warrior and [one who] rules over spirit his more than [one who] captures a city.
33 Im Bausch (des Gewandes) wirft man das Los, aber alle seine Entscheidung kommt vom HERRN.
In the bosom it is thrown the lot and [is] from Yahweh every decision its.

< Sprueche 16 >