< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn nimmt die Zurechtweisung des Vaters an, aber ein Spötter hört nicht auf Scheltreden. –
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה
2 Die Frucht des Rechttuns bekommt der Gute zu genießen, das Verlangen der Treulosen aber ist auf Gewalttat gerichtet. –
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס
3 Wer seinen Mund hütet, wahrt seine Seele; wer aber seine Lippen aufsperrt, dem schlägt es zum Verderben aus. –
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו
4 Das Herz des Trägen hegt viele Wünsche, jedoch erfolglos; aber das Verlangen der Fleißigen wird reichlich befriedigt. –
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן
5 Der Gerechte haßt Lug und Trug, aber der Gottlose handelt schändlich und nichtswürdig. –
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר
6 Die Gerechtigkeit behütet die unsträflich Wandelnden, Gottlosigkeit aber bringt die Sünder zu Fall. –
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת
7 Mancher stellt sich reich und hat doch gar nichts; mancher, der sich arm stellt, besitzt ein großes Vermögen. –
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב
8 Lösegeld für das Leben ist manchem sein Reichtum, doch ein Armer bekommt keine Drohung zu hören. –
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה
9 Das Licht der Gerechten brennt lustig, aber die Leuchte der Gottlosen erlischt. –
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך
10 Bei Übermut gibt es nichts als Streit, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit. –
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה
11 Mühelos erlangtes Vermögen zerrinnt; wer aber händeweis sammelt, der gewinnt immer mehr. –
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה
12 Lange hingezogene Hoffnung macht das Herz krank, ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens. –
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה
13 Wer das Wort (Gottes) verachtet, verschuldet sich ihm gegenüber; wer aber das Gebot (Gottes) in Ehren hält, dem wird’s vergolten. –
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם
14 Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, so daß man den Schlingen des Todes fern bleibt. –
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות
15 Gute Einsicht verschafft Anerkennung, aber der Treulosen Weg ist steinhart. –
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן
16 Alles vollführt der Kluge mit Überlegung, aber ein Tor kramt Dummheit aus. –
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת
17 Ein gottloser Gesandter richtet Unheil an, aber ein treuer Bote bringt Heilung. –
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא
18 Armut und Schande treffen den, der Zurechtweisung verschmäht; wer aber Zurechtweisung beachtet, kommt zu Ehren. –
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד
19 Die Erfüllung eines Wunsches tut dem Herzen wohl, aber ein Greuel ist es den Toren, vom Bösen abzulassen. –
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע
20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise; wer sich aber zu den Toren gesellt, dem ergeht es übel. –
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע
21 Die Sünder verfolgt das Unglück, aber die Gerechten belohnt (Gott) mit Gutem. –
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב
22 Der Gute vererbt seinen Besitz auf Kindeskinder, aber der Reichtum des Sünders ist den Gerechten vorbehalten. –
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא
23 Reichliche Nahrung gewährt der Neubruch der Armen; aber mancher (Besitz) geht durch Unredlichkeit verloren. –
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט
24 Wer seine Rute schont, der haßt sein Kind; wer es aber lieb hat, läßt es früh die Züchtigung fühlen. –
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר
25 Der Gerechte hat zu essen, bis er seinen Hunger gestillt hat; aber der Magen der Gottlosen muß darben.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר

< Sprueche 13 >