< Sprueche 13 >
1 Ein weiser Sohn nimmt die Zurechtweisung des Vaters an, aber ein Spötter hört nicht auf Scheltreden. –
A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
2 Die Frucht des Rechttuns bekommt der Gute zu genießen, das Verlangen der Treulosen aber ist auf Gewalttat gerichtet. –
By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
3 Wer seinen Mund hütet, wahrt seine Seele; wer aber seine Lippen aufsperrt, dem schlägt es zum Verderben aus. –
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 Das Herz des Trägen hegt viele Wünsche, jedoch erfolglos; aber das Verlangen der Fleißigen wird reichlich befriedigt. –
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Der Gerechte haßt Lug und Trug, aber der Gottlose handelt schändlich und nichtswürdig. –
A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 Die Gerechtigkeit behütet die unsträflich Wandelnden, Gottlosigkeit aber bringt die Sünder zu Fall. –
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 Mancher stellt sich reich und hat doch gar nichts; mancher, der sich arm stellt, besitzt ein großes Vermögen. –
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 Lösegeld für das Leben ist manchem sein Reichtum, doch ein Armer bekommt keine Drohung zu hören. –
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
9 Das Licht der Gerechten brennt lustig, aber die Leuchte der Gottlosen erlischt. –
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 Bei Übermut gibt es nichts als Streit, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit. –
Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
11 Mühelos erlangtes Vermögen zerrinnt; wer aber händeweis sammelt, der gewinnt immer mehr. –
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 Lange hingezogene Hoffnung macht das Herz krank, ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens. –
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Wer das Wort (Gottes) verachtet, verschuldet sich ihm gegenüber; wer aber das Gebot (Gottes) in Ehren hält, dem wird’s vergolten. –
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14 Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, so daß man den Schlingen des Todes fern bleibt. –
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Gute Einsicht verschafft Anerkennung, aber der Treulosen Weg ist steinhart. –
Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
16 Alles vollführt der Kluge mit Überlegung, aber ein Tor kramt Dummheit aus. –
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 Ein gottloser Gesandter richtet Unheil an, aber ein treuer Bote bringt Heilung. –
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Armut und Schande treffen den, der Zurechtweisung verschmäht; wer aber Zurechtweisung beachtet, kommt zu Ehren. –
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19 Die Erfüllung eines Wunsches tut dem Herzen wohl, aber ein Greuel ist es den Toren, vom Bösen abzulassen. –
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise; wer sich aber zu den Toren gesellt, dem ergeht es übel. –
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Die Sünder verfolgt das Unglück, aber die Gerechten belohnt (Gott) mit Gutem. –
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22 Der Gute vererbt seinen Besitz auf Kindeskinder, aber der Reichtum des Sünders ist den Gerechten vorbehalten. –
A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23 Reichliche Nahrung gewährt der Neubruch der Armen; aber mancher (Besitz) geht durch Unredlichkeit verloren. –
An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
24 Wer seine Rute schont, der haßt sein Kind; wer es aber lieb hat, läßt es früh die Züchtigung fühlen. –
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
25 Der Gerechte hat zu essen, bis er seinen Hunger gestillt hat; aber der Magen der Gottlosen muß darben.
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.