< Sprueche 13 >
1 Ein weiser Sohn nimmt die Zurechtweisung des Vaters an, aber ein Spötter hört nicht auf Scheltreden. –
A wise son—the instruction of a father, And a scorner—he has not heard rebuke.
2 Die Frucht des Rechttuns bekommt der Gute zu genießen, das Verlangen der Treulosen aber ist auf Gewalttat gerichtet. –
A man eats good from the fruit of the mouth, And the soul of the treacherous—violence.
3 Wer seinen Mund hütet, wahrt seine Seele; wer aber seine Lippen aufsperrt, dem schlägt es zum Verderben aus. –
Whoever is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoever is opening wide his lips—ruin to him!
4 Das Herz des Trägen hegt viele Wünsche, jedoch erfolglos; aber das Verlangen der Fleißigen wird reichlich befriedigt. –
The soul of the slothful is desiring, and does not have. And the soul of the diligent is made fat.
5 Der Gerechte haßt Lug und Trug, aber der Gottlose handelt schändlich und nichtswürdig. –
The righteous hates a false word, And the wicked causes abhorrence, and is confounded.
6 Die Gerechtigkeit behütet die unsträflich Wandelnden, Gottlosigkeit aber bringt die Sünder zu Fall. –
Righteousness keeps him who is perfect in the way, And wickedness overthrows a sin offering.
7 Mancher stellt sich reich und hat doch gar nichts; mancher, der sich arm stellt, besitzt ein großes Vermögen. –
There is [he] who is making himself rich, and has nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
8 Lösegeld für das Leben ist manchem sein Reichtum, doch ein Armer bekommt keine Drohung zu hören. –
The ransom of a man’s life [are] his riches, And the poor has not heard rebuke.
9 Das Licht der Gerechten brennt lustig, aber die Leuchte der Gottlosen erlischt. –
The light of the righteous rejoices, And the lamp of the wicked is extinguished.
10 Bei Übermut gibt es nichts als Streit, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit. –
A vain man causes debate through pride, And wisdom [is] with the counseled.
11 Mühelos erlangtes Vermögen zerrinnt; wer aber händeweis sammelt, der gewinnt immer mehr. –
Wealth from vanity becomes little, And whoever is gathering by the hand becomes great.
12 Lange hingezogene Hoffnung macht das Herz krank, ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens. –
Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
13 Wer das Wort (Gottes) verachtet, verschuldet sich ihm gegenüber; wer aber das Gebot (Gottes) in Ehren hält, dem wird’s vergolten. –
Whoever is despising the word is destroyed for it, And whoever is fearing the command is repaid.
14 Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, so daß man den Schlingen des Todes fern bleibt. –
The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
15 Gute Einsicht verschafft Anerkennung, aber der Treulosen Weg ist steinhart. –
Good understanding gives grace, And the way of the treacherous [is] hard.
16 Alles vollführt der Kluge mit Überlegung, aber ein Tor kramt Dummheit aus. –
Every prudent one deals with knowledge, And a fool spreads out folly.
17 Ein gottloser Gesandter richtet Unheil an, aber ein treuer Bote bringt Heilung. –
A wicked messenger falls into evil, And a faithful ambassador is healing.
18 Armut und Schande treffen den, der Zurechtweisung verschmäht; wer aber Zurechtweisung beachtet, kommt zu Ehren. –
Whoever is refusing instruction—poverty and shame, And whoever is observing reproof is honored.
19 Die Erfüllung eines Wunsches tut dem Herzen wohl, aber ein Greuel ist es den Toren, vom Bösen abzulassen. –
A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [Is] to turn from evil.
20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise; wer sich aber zu den Toren gesellt, dem ergeht es übel. –
Whoever is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffers evil.
21 Die Sünder verfolgt das Unglück, aber die Gerechten belohnt (Gott) mit Gutem. –
Evil pursues sinners, And good repays the righteous.
22 Der Gute vererbt seinen Besitz auf Kindeskinder, aber der Reichtum des Sünders ist den Gerechten vorbehalten. –
A good man causes sons’ sons to inherit, And the sinner’s wealth [is] laid up for the righteous.
23 Reichliche Nahrung gewährt der Neubruch der Armen; aber mancher (Besitz) geht durch Unredlichkeit verloren. –
Abundance of food—the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
24 Wer seine Rute schont, der haßt sein Kind; wer es aber lieb hat, läßt es früh die Züchtigung fühlen. –
Whoever is sparing his rod is hating his son, And whoever is loving him has hurried his discipline.
25 Der Gerechte hat zu essen, bis er seinen Hunger gestillt hat; aber der Magen der Gottlosen muß darben.
The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacks!