< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn nimmt die Zurechtweisung des Vaters an, aber ein Spötter hört nicht auf Scheltreden. –
A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
2 Die Frucht des Rechttuns bekommt der Gute zu genießen, das Verlangen der Treulosen aber ist auf Gewalttat gerichtet. –
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
3 Wer seinen Mund hütet, wahrt seine Seele; wer aber seine Lippen aufsperrt, dem schlägt es zum Verderben aus. –
He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
4 Das Herz des Trägen hegt viele Wünsche, jedoch erfolglos; aber das Verlangen der Fleißigen wird reichlich befriedigt. –
The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
5 Der Gerechte haßt Lug und Trug, aber der Gottlose handelt schändlich und nichtswürdig. –
The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
6 Die Gerechtigkeit behütet die unsträflich Wandelnden, Gottlosigkeit aber bringt die Sünder zu Fall. –
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
7 Mancher stellt sich reich und hat doch gar nichts; mancher, der sich arm stellt, besitzt ein großes Vermögen. –
One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 Lösegeld für das Leben ist manchem sein Reichtum, doch ein Armer bekommt keine Drohung zu hören. –
Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
9 Das Licht der Gerechten brennt lustig, aber die Leuchte der Gottlosen erlischt. –
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
10 Bei Übermut gibt es nichts als Streit, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit. –
Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
11 Mühelos erlangtes Vermögen zerrinnt; wer aber händeweis sammelt, der gewinnt immer mehr. –
Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
12 Lange hingezogene Hoffnung macht das Herz krank, ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens. –
Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
13 Wer das Wort (Gottes) verachtet, verschuldet sich ihm gegenüber; wer aber das Gebot (Gottes) in Ehren hält, dem wird’s vergolten. –
He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
14 Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, so daß man den Schlingen des Todes fern bleibt. –
The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
15 Gute Einsicht verschafft Anerkennung, aber der Treulosen Weg ist steinhart. –
Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
16 Alles vollführt der Kluge mit Überlegung, aber ein Tor kramt Dummheit aus. –
Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
17 Ein gottloser Gesandter richtet Unheil an, aber ein treuer Bote bringt Heilung. –
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
18 Armut und Schande treffen den, der Zurechtweisung verschmäht; wer aber Zurechtweisung beachtet, kommt zu Ehren. –
Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
19 Die Erfüllung eines Wunsches tut dem Herzen wohl, aber ein Greuel ist es den Toren, vom Bösen abzulassen. –
Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise; wer sich aber zu den Toren gesellt, dem ergeht es übel. –
He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
21 Die Sünder verfolgt das Unglück, aber die Gerechten belohnt (Gott) mit Gutem. –
Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
22 Der Gute vererbt seinen Besitz auf Kindeskinder, aber der Reichtum des Sünders ist den Gerechten vorbehalten. –
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
23 Reichliche Nahrung gewährt der Neubruch der Armen; aber mancher (Besitz) geht durch Unredlichkeit verloren. –
Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
24 Wer seine Rute schont, der haßt sein Kind; wer es aber lieb hat, läßt es früh die Züchtigung fühlen. –
He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
25 Der Gerechte hat zu essen, bis er seinen Hunger gestillt hat; aber der Magen der Gottlosen muß darben.
A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.

< Sprueche 13 >