< Sprueche 12 >
1 Wer Zurechtweisung liebt, liebt Erkenntnis; wer aber die Rüge haßt, ist ein Dummkopf. –
Ко љуби наставу, љуби знање; а ко мрзи на укор, остаје луд.
2 Der Gute erlangt Wohlgefallen beim HERRN, aber einen tückischen Menschen verdammt er. –
Добар човек добија љубав од Господа, а човека зликовца осуђује.
3 Keiner gelangt durch Gottlosigkeit zu festem Bestand, aber die Wurzel der Frommen bleibt unerschüttert. –
Неће се човек утврдити безбожношћу, а корен праведних неће се помаћи.
4 Ein braves Weib ist ihres Gatten Krone, ein nichtsnutziges aber ist wie Wurmfraß in seinen Gebeinen. –
Вредна је жена венац мужу свом; а која га срамоти, она му је као трулеж у костима.
5 Die Gedanken der Gerechten gehen auf das, was recht ist, aber die Anschläge der Gottlosen auf Trug. –
Мисли су праведних праве, а савети безбожних превара.
6 Die Reden der Gottlosen sind ein Lauern auf Blutvergießen, aber der Mund der Rechtschaffenen errettet sie. –
Речи безбожних вребају крв, а праведне избављају уста њихова.
7 Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen. –
Обарају се безбожни да их нема, а дом праведних остаје.
8 Nach dem Maß seiner Einsicht wird ein jeder gelobt; wer aber verkehrten Sinnes ist, fällt der Verachtung anheim. –
Према разуму свом хвали се човек; а ко је опака срца, презреће се.
9 Besser gering sein und sich selbst bedienen, als vornehm tun und nichts zu essen haben. –
Ко се снебива, а има слугу, бољи је од оног који се велича а хлеба нема.
10 Der Gerechte weiß, wie seinem Vieh zumute ist; aber das Herz der Gottlosen ist gefühllos. –
Праведник се брине за живот свог живинчета, а у безбожника је срце немилостиво.
11 Wer seinen Acker bestellt, wird satt zu essen haben; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig. –
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, безуман је.
12 Es gelüstet den Gottlosen nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten schlägt aus. –
Безбожник жели обрану ода зла, али корен праведних даје је.
13 In der Verfehlung der Lippen liegt ein böser Fallstrick, der Gerechte aber entgeht dem Unheil. –
Зломе је замка у греху усана његових, а праведник излази из тескобе.
14 An den Folgen seiner Reden hat jeder sattsam zu kauen, und was die Hände eines Menschen schaffen, das wird ihm vergolten. –
Од плода уста својих сити се човек добра, и плату за дела своја прима човек.
15 Dem Toren dünkt sein Weg der richtige zu sein, aber der Weise hört auf Ratschläge. –
Безумнику се чини прав пут његов; али ко слуша савет, мудар је.
16 Ein Tor ist, wer seinen Ärger auf der Stelle merken läßt; der Kluge dagegen läßt die Schmähung unbeachtet. –
Гнев безумников одмах се позна, али паметни покрива срамоту.
17 Wer die Wahrheit aussagt, tut Gerechtigkeit kund, ein falscher Zeuge aber Trug. –
Ко говори истину, јавља шта је право, а лажни сведок превару.
18 Es gibt Menschen, deren Geschwätz wie Schwertstiche durchbohrt; aber die Zunge der Weisen schafft Heilung. –
Има ко говори као да мач пробада, а језик је мудрих лек.
19 Wahrhaftige Lippen bestehen ewiglich, aber Lügenzungen nur für einen Augenblick. –
Истинита уста стоје тврдо довека, а језик лажљиви за час.
20 Trug wohnt im Herzen derer, die auf Böses sinnen; die aber Heilsames planen, erleben Freude. –
Који зло мисле, превара им је у срцу, а радост је онима који саветују на мир.
21 Dem Gerechten widerfährt keinerlei Unheil, die Gottlosen aber trifft Unglück in Fülle. –
Никаква несрећа неће задесити праведника, а безбожници ће се напунити зла.
22 Lügenlippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl. –
Мрске су Господу лажљиве усне; а који раде верно, мили су Му.
23 Ein kluger Mensch hält mit seinem Wissen zurück, aber das Herz der Toren schreit Narrheit aus. –
Паметан човек покрива знање, а срце безумних разглашује безумље.
24 Die Fleißigen werden als Meister tätig sein, die Trägen aber müssen Zwangsarbeit verrichten. –
Рука радљива господариће, а лена ће давати данак.
25 Kummer im Herzen drückt einen Menschen nieder, aber ein freundliches Wort heitert ihn auf. –
Брига у срцу човечијем обара; а добра реч развесељава.
26 Der Gerechte weist seinem Genossen den rechten Weg, aber die Gottlosen führt ihr Weg in die Irre. –
Праведнику је боље него ближњему његовом; а безбожнике заводи пут њихов.
27 Nicht erjagt der Lässige sein Wild, aber einem fleißigen Menschen wird wertvolles Gut zuteil. –
Лењивац неће пећи лов свој, а у вредног је човека добро драгоцено.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, der Weg des Frevels aber führt zum Tode.
На путу правде живот је, и куда иде стаза њена нема смрти.