< Sprueche 12 >
1 Wer Zurechtweisung liebt, liebt Erkenntnis; wer aber die Rüge haßt, ist ein Dummkopf. –
Ko ljubi nastavu, ljubi znanje; a ko mrzi na ukor, ostaje lud.
2 Der Gute erlangt Wohlgefallen beim HERRN, aber einen tückischen Menschen verdammt er. –
Dobar èovjek dobija ljubav od Gospoda, a èovjeka zlikovca osuðuje.
3 Keiner gelangt durch Gottlosigkeit zu festem Bestand, aber die Wurzel der Frommen bleibt unerschüttert. –
Neæe se èovjek utvrditi bezbožnošæu, a korijen pravednijeh neæe se pomaæi.
4 Ein braves Weib ist ihres Gatten Krone, ein nichtsnutziges aber ist wie Wurmfraß in seinen Gebeinen. –
Vrijedna je žena vijenac mužu svojemu; a koja ga sramoti, ona mu je kao trulež u kostima.
5 Die Gedanken der Gerechten gehen auf das, was recht ist, aber die Anschläge der Gottlosen auf Trug. –
Misli su pravednijeh prave, a savjeti bezbožnijeh prijevara.
6 Die Reden der Gottlosen sind ein Lauern auf Blutvergießen, aber der Mund der Rechtschaffenen errettet sie. –
Rijeèi bezbožnijeh vrebaju krv, a pravedne izbavljaju usta njihova.
7 Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen. –
Obaraju se bezbožni da ih nema, a dom pravednijeh ostaje.
8 Nach dem Maß seiner Einsicht wird ein jeder gelobt; wer aber verkehrten Sinnes ist, fällt der Verachtung anheim. –
Prema razumu svom hvali se èovjek; a ko je opaka srca, prezreæe se.
9 Besser gering sein und sich selbst bedienen, als vornehm tun und nichts zu essen haben. –
Ko se snebiva, a ima slugu, bolji je od onoga koji se velièa a hljeba nema.
10 Der Gerechte weiß, wie seinem Vieh zumute ist; aber das Herz der Gottlosen ist gefühllos. –
Pravednik se brine za život svojega živinèeta, a u bezbožnika je srce nemilostivo.
11 Wer seinen Acker bestellt, wird satt zu essen haben; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig. –
Ko radi svoju zemlju, biæe sit hljeba; a ko ide za besposlicama, bezuman je.
12 Es gelüstet den Gottlosen nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten schlägt aus. –
Bezbožnik želi obranu oda zla, ali korijen pravednijeh daje je.
13 In der Verfehlung der Lippen liegt ein böser Fallstrick, der Gerechte aber entgeht dem Unheil. –
Zlome je zamka u grijehu usana njegovijeh, a pravednik izlazi iz tjeskobe.
14 An den Folgen seiner Reden hat jeder sattsam zu kauen, und was die Hände eines Menschen schaffen, das wird ihm vergolten. –
Od ploda usta svojih siti se èovjek dobra, i platu za djela svoja prima èovjek.
15 Dem Toren dünkt sein Weg der richtige zu sein, aber der Weise hört auf Ratschläge. –
Bezumniku se èini prav put njegov; ali ko sluša savjet, mudar je.
16 Ein Tor ist, wer seinen Ärger auf der Stelle merken läßt; der Kluge dagegen läßt die Schmähung unbeachtet. –
Gnjev bezumnikov odmah se pozna, ali pametni pokriva sramotu.
17 Wer die Wahrheit aussagt, tut Gerechtigkeit kund, ein falscher Zeuge aber Trug. –
Ko govori istinu, javlja što je pravo, a lažni svjedok prijevaru.
18 Es gibt Menschen, deren Geschwätz wie Schwertstiche durchbohrt; aber die Zunge der Weisen schafft Heilung. –
Ima ko govori kao da maè probada, a jezik je mudrijeh lijek.
19 Wahrhaftige Lippen bestehen ewiglich, aber Lügenzungen nur für einen Augenblick. –
Istinita usta stoje tvrdo dovijeka, a jezik lažljivi za èas.
20 Trug wohnt im Herzen derer, die auf Böses sinnen; die aber Heilsames planen, erleben Freude. –
Koji zlo misle, prijevara im je u srcu, a radost je onima koji svjetuju na mir.
21 Dem Gerechten widerfährt keinerlei Unheil, die Gottlosen aber trifft Unglück in Fülle. –
Nikaka nesreæa neæe zadesiti pravednika, a bezbožnici æe se napuniti zla.
22 Lügenlippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl. –
Mrske su Gospodu lažljive usne; a koji rade vjerno, mili su mu.
23 Ein kluger Mensch hält mit seinem Wissen zurück, aber das Herz der Toren schreit Narrheit aus. –
Pametan èovjek pokriva znanje, a srce bezumnijeh razglašuje bezumlje.
24 Die Fleißigen werden als Meister tätig sein, die Trägen aber müssen Zwangsarbeit verrichten. –
Ruka radljiva gospodariæe, a lijena æe davati danak.
25 Kummer im Herzen drückt einen Menschen nieder, aber ein freundliches Wort heitert ihn auf. –
Briga u srcu èovjeèijem obara; a dobra rijeè razveseljava.
26 Der Gerechte weist seinem Genossen den rechten Weg, aber die Gottlosen führt ihr Weg in die Irre. –
Pravedniku je bolje nego bližnjemu njegovu; a bezbožnike zavodi put njihov.
27 Nicht erjagt der Lässige sein Wild, aber einem fleißigen Menschen wird wertvolles Gut zuteil. –
Ljenivac neæe peæi lova svoga, a u vrijedna je èovjeka dobro dragocjeno.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, der Weg des Frevels aber führt zum Tode.
Na putu pravde život je, i kuda ide staza njezina nema smrti.