< Sprueche 11 >

1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel, aber volles Gewicht ist ihm wohlgefällig. –
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו
2 Kommt Übermut, so kommt auch Schande; bei den Bescheidenen aber ist Weisheit. –
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה
3 Die Redlichen leitet ihre Unschuld (sicher), die Treulosen aber richtet ihre Falschheit zugrunde. –
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם)
4 Reichtum nützt nichts am Tage des Zorngerichts, Gerechtigkeit aber errettet vom Tode. –
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות
5 Die Gerechtigkeit des Unschuldigen macht seinen Weg eben, doch der Gottlose kommt durch seinen Frevelmut zu Fall. –
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע
6 Die Rechtschaffenen rettet ihre Gerechtigkeit, aber die Treulosen werden durch die eigene Gier gefangen. –
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו
7 Mit dem Tode eines gottlosen Menschen geht jede Hoffnung (für ihn) verloren, und die Erwartung der Ruchlosen wird vereitelt. –
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה
8 Der Gerechte wird aus der Not gerettet, und der Gottlose muß an dessen Platz treten. –
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו
9 Mit dem Munde sucht der Ruchlose seinen Nächsten zugrunde zu richten, aber durch ihre Umsicht retten sich die Gerechten. –
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו
10 Beim Wohlergehen der Gerechten frohlockt die Stadt, und beim Untergang der Gottlosen herrscht Jubel. –
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה
11 Durch den Segen der Rechtschaffenen kommt eine Stadt empor, aber durch den Mund der Gottlosen wird sie niedergerissen. –
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס
12 Wer seinen Nächsten geringschätzig behandelt, ist unverständig, aber ein einsichtsvoller Mann schweigt still. –
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש
13 Wer als Verleumder umhergeht, deckt Geheimnisse auf; wer aber ein treues Herz besitzt, hält die Sache geheim. –
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר
14 Wenn keine umsichtige Leitung da ist, kommt ein Volk zu Fall; gut aber steht’s, wenn Ratgeber in großer Zahl da sind. –
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ
15 Ganz schlimm kann es gehen, wenn man für einen andern Bürgschaft leistet; wer aber Verpflichtungen durch Handschlag meidet, geht sicher. –
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח
16 Ein liebenswürdiges Weib erlangt Ehre (ein häßlicher Schandfleck aber ist eine Frau, die Redlichkeit haßt. Die Faulen bringen es nicht zu Vermögen, die Fleißigen aber erlangen Reichtum). –
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר
17 Ein liebevoller Mensch erweist sich selbst Gutes, der Hartherzige aber schneidet sich selbst ins Fleisch. –
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי
18 Der Gottlose erwirbt nur trügerischen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit sät, einen sicheren Lohn. –
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת
19 So gewiß die Gerechtigkeit zum Leben führt, so sicher geht der, welcher dem Bösen nachjagt, zu seinem Tode.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו
20 Menschen mit falschem Herzen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber unsträflich wandelt, gefällt ihm wohl. –
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך
21 Die Hand darauf! Der Böse bleibt nicht ungestraft; aber die Nachkommenschaft der Gerechten kommt wohlbehalten davon. –
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט
22 Ein goldener Ring am Rüssel einer Sau: so ist ein schönes Weib ohne Sittsamkeit. –
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם
23 Das Streben der Gerechten führt zu lauter Glück, aber die Erwartung der Gottlosen zum Zorn. –
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה
24 Mancher teilt mit vollen Händen aus und bekommt immer noch mehr; ein anderer spart über Gebühr und wird dabei nur ärmer. –
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור
25 Eine wohltätige Seele wird reichlich gesättigt, und wer anderen zu trinken gibt, wird selbst getränkt. –
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא
26 Wer Getreide zurückhält, den verfluchen die Leute; aber Segen kommt auf das Haupt dessen, der Getreide verkauft. –
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר
27 Wer sich des Guten befleißigt, ist auf Wohlgefälliges bedacht; wenn aber jemand nach Bösem trachtet, wird es über ihn selbst kommen. –
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו
28 Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird verwelken; die Gerechten aber werden grünen wie junges Laub. –
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו
29 Wer sein eigenes Hauswesen vernachlässigt, wird Wind zum Besitz erhalten, und der Tor wird ein Knecht dessen, der weisen Sinnes ist. –
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב
30 Die Frucht des Rechttuns ist ein Baum des Lebens, aber Gewalttätigkeit nimmt das Leben. –
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם
31 Siehe, der Gerechte erhält schon auf Erden seinen Lohn: wieviel mehr der Gottlose und der Sünder!
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא

< Sprueche 11 >