< Sprueche 10 >

1 Die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Kummer. –
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃
2 Ungerecht erworbene Schätze bringen keinen Segen, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode. –
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
3 Den Hunger des Frommen läßt der HERR nicht ungestillt, aber die Gier der Gottlosen stößt er zurück. –
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃
4 Wer mit lässiger Hand arbeitet, verarmt, aber die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃
5 Wer im Sommer einsammelt, handelt verständig; wer aber in der Erntezeit schläft, handelt schändlich. –
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃
6 Reicher Segen kommt auf das Haupt des Gerechten, aber der Mund der Gottlosen birgt Gewalttat. –
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
7 Das Andenken des Gerechten bleibt im Segen, aber der Name der Gottlosen vermodert. –
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃
8 Wer weisen Sinnes ist, nimmt Ratschläge an, aber ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall. –
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃
9 Wer in Unschuld wandelt, der wandelt sicher; wer aber krumme Wege einschlägt, der wird durchschaut. –
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃
10 Wer mit den Augen blinzelt, verursacht Kränkung, und ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall. –
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃
11 Der Mund des Gerechten ist ein Quell des Lebens, aber der Mund der Gottlosen birgt Gewalttat. –
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
12 Haß ruft Streit hervor, aber die Liebe deckt alle Verfehlungen zu. –
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃
13 Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit, aber auf den Rücken des Unverständigen gehört der Stock. –
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃
14 Die Weisen halten mit ihrer Erkenntnis zurück, aber der Mund des Toren ist herannahendes Verderben. –
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃
15 Des Reichen Besitz ist für ihn eine feste Burg, aber für die Dürftigen ist ihre Armut ein Unheil. –
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃
16 Der Erwerb des Gerechten dient zum Leben, das Einkommen des Gottlosen zur Sünde. –
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃
17 Wer Zurechtweisung beachtet, befindet sich auf dem Wege zum Leben; wer aber Warnungen unbeachtet läßt, geht irre. –
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃
18 Wer Haß in sich verbirgt, hat Lügenlippen, und wer üble Nachrede verbreitet, ist ein Tor. –
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃
19 Wo viele Worte sind, da geht es ohne Verfehlung nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaume hält, handelt klug. –
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃
20 Kostbares Silber ist die Zunge des Gerechten, der Verstand der Gottlosen (aber) ist wenig wert. –
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃
21 Die Lippen des Gerechten schaffen vielen eine Erquickung, aber die Toren gehen durch Unverstand zugrunde. –
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃
22 Der Segen des HERRN ist’s, der reich macht, und neben ihm fügt (eigene) Anstrengung nichts hinzu. –
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃
23 Dem Toren machen Schandtaten Vergnügen, dem verständigen Manne aber die (Betätigung der) Weisheit. –
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃
24 Wovor dem Gottlosen graut, das kommt über ihn; was aber die Gerechten sich wünschen, gewährt er ihnen. –
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃
25 Sobald der Sturmwind daherfährt, ist der Gottlose nicht mehr da, der Gerechte aber ist für die Ewigkeit fest gegründet. –
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃
26 Was der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, das ist der Faule für den, der ihn ausgesandt hat. –
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃
27 Die Furcht des HERRN verlängert die Lebenstage, aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt. –
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃
28 Das Harren der Gerechten endet in Freude, aber die Hoffnung der Gottlosen wird vereitelt. –
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃
29 Das Walten des HERRN ist eine Schutzwehr für den Unschuldigen, aber ein Schrecken für die Übeltäter. –
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃
30 Der Gerechte wird nimmermehr wanken, aber die Gottlosen werden im Lande nicht wohnen bleiben. –
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃
31 Der Mund des Gerechten läßt Weisheit sprießen, aber die falsche Zunge wird ausgerottet. –
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃
32 Die Lippen des Gerechten verstehen sich auf das, was wohlgefällig ist, aber der Mund der Gottlosen nur auf Verkehrtes.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃

< Sprueche 10 >