< Sprueche 10 >

1 Die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Kummer. –
proverb Solomon son: child wise to rejoice father and son: child fool grief mother his
2 Ungerecht erworbene Schätze bringen keinen Segen, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode. –
not to gain treasure wickedness and righteousness to rescue from death
3 Den Hunger des Frommen läßt der HERR nicht ungestillt, aber die Gier der Gottlosen stößt er zurück. –
not be hungry LORD soul: appetite righteous and desire wicked to thrust
4 Wer mit lässiger Hand arbeitet, verarmt, aber die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
be poor to make palm slackness and hand sharp to enrich
5 Wer im Sommer einsammelt, handelt verständig; wer aber in der Erntezeit schläft, handelt schändlich. –
to gather in/on/with summer son: child be prudent to sleep in/on/with harvest son: child be ashamed
6 Reicher Segen kommt auf das Haupt des Gerechten, aber der Mund der Gottlosen birgt Gewalttat. –
blessing to/for head righteous and lip wicked to cover violence
7 Das Andenken des Gerechten bleibt im Segen, aber der Name der Gottlosen vermodert. –
memorial righteous to/for blessing and name wicked to rot
8 Wer weisen Sinnes ist, nimmt Ratschläge an, aber ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall. –
wise heart to take: recieve commandment and fool(ish) lip: words to ruin
9 Wer in Unschuld wandelt, der wandelt sicher; wer aber krumme Wege einschlägt, der wird durchschaut. –
to go: walk in/on/with integrity to go: walk security and to twist way: conduct his to know
10 Wer mit den Augen blinzelt, verursacht Kränkung, und ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall. –
to wink eye to give: give injury and fool(ish) lip: words to ruin
11 Der Mund des Gerechten ist ein Quell des Lebens, aber der Mund der Gottlosen birgt Gewalttat. –
fountain life lip righteous and lip wicked to cover violence
12 Haß ruft Streit hervor, aber die Liebe deckt alle Verfehlungen zu. –
hating to rouse strife and upon all transgression to cover love
13 Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit, aber auf den Rücken des Unverständigen gehört der Stock. –
in/on/with lips to understand to find wisdom and tribe: staff to/for back lacking heart
14 Die Weisen halten mit ihrer Erkenntnis zurück, aber der Mund des Toren ist herannahendes Verderben. –
wise to treasure knowledge and lip fool(ish) terror near
15 Des Reichen Besitz ist für ihn eine feste Burg, aber für die Dürftigen ist ihre Armut ein Unheil. –
substance rich town strength his terror poor poverty their
16 Der Erwerb des Gerechten dient zum Leben, das Einkommen des Gottlosen zur Sünde. –
wages righteous to/for life produce wicked to/for sin
17 Wer Zurechtweisung beachtet, befindet sich auf dem Wege zum Leben; wer aber Warnungen unbeachtet läßt, geht irre. –
way to/for life to keep: careful discipline and to leave: neglect argument to go astray
18 Wer Haß in sich verbirgt, hat Lügenlippen, und wer üble Nachrede verbreitet, ist ein Tor. –
to cover hating lips deception and to come out: speak slander he/she/it fool
19 Wo viele Worte sind, da geht es ohne Verfehlung nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaume hält, handelt klug. –
in/on/with abundance word not to cease transgression and to withhold lips his be prudent
20 Kostbares Silber ist die Zunge des Gerechten, der Verstand der Gottlosen (aber) ist wenig wert. –
silver: money to choose tongue righteous heart wicked like/as little
21 Die Lippen des Gerechten schaffen vielen eine Erquickung, aber die Toren gehen durch Unverstand zugrunde. –
lips righteous to pasture many and fool(ish) in/on/with lacking heart to die
22 Der Segen des HERRN ist’s, der reich macht, und neben ihm fügt (eigene) Anstrengung nichts hinzu. –
blessing LORD he/she/it to enrich and not to add toil with her
23 Dem Toren machen Schandtaten Vergnügen, dem verständigen Manne aber die (Betätigung der) Weisheit. –
like/as laughter to/for fool to make: do wickedness and wisdom to/for man understanding
24 Wovor dem Gottlosen graut, das kommt über ihn; was aber die Gerechten sich wünschen, gewährt er ihnen. –
fear wicked he/she/it to come (in): come him and desire righteous to give: give
25 Sobald der Sturmwind daherfährt, ist der Gottlose nicht mehr da, der Gerechte aber ist für die Ewigkeit fest gegründet. –
like/as to pass whirlwind and nothing wicked and righteous foundation forever: enduring
26 Was der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, das ist der Faule für den, der ihn ausgesandt hat. –
like/as vinegar to/for tooth and like/as smoke to/for eye so [the] sluggish to/for to send: depart him
27 Die Furcht des HERRN verlängert die Lebenstage, aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt. –
fear LORD to add: again day and year wicked be short
28 Das Harren der Gerechten endet in Freude, aber die Hoffnung der Gottlosen wird vereitelt. –
hope righteous joy and hope wicked to perish
29 Das Walten des HERRN ist eine Schutzwehr für den Unschuldigen, aber ein Schrecken für die Übeltäter. –
security to/for integrity way: conduct LORD and terror to/for to work evil: wickedness
30 Der Gerechte wird nimmermehr wanken, aber die Gottlosen werden im Lande nicht wohnen bleiben. –
righteous to/for forever: any time not to shake and wicked not to dwell land: country/planet
31 Der Mund des Gerechten läßt Weisheit sprießen, aber die falsche Zunge wird ausgerottet. –
lip righteous to bear fruit wisdom and tongue perversity to cut: cut
32 Die Lippen des Gerechten verstehen sich auf das, was wohlgefällig ist, aber der Mund der Gottlosen nur auf Verkehrtes.
lips righteous to know [emph?] acceptance and lip wicked perversity

< Sprueche 10 >