< 4 Mose 34 >

1 Weiter sagte der HERR zu Mose:
AND the Lord spake unto Moses, saying,
2 »Folgende Verordnungen sollst du den Israeliten mitteilen: Wenn ihr in das Land Kanaan kommt, so soll dies das Gebiet sein, das euch als Erbbesitz zufällt: das Land Kanaan in seinem ganzen Umfang.
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof: )
3 Und zwar soll die Südseite sich euch von der Wüste Zin an, Edom entlang, hinziehen, so daß eure Südgrenze im Osten am (südlichen) Ende des Salzmeeres beginnt.
Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
4 Dann soll eure Grenze südlich vom Skorpionenstieg umbiegen und sich nach Zin hinüberziehen, wo sie südlich von Kades-Barnea endigt; von dort soll sie weiter nach Hazar-Addar hin laufen und nach Azmon hinübergehen;
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
5 und von Azmon wende sich die Grenze nach dem Bach Ägyptens hin und endige nach dem Westmeer zu. –
And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 Was sodann die Westgrenze betrifft, so gelte euch da das große Meer zugleich als Grenze; das soll eure Westgrenze sein. –
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
7 Und folgendes soll eure Nordgrenze sein: vom großen Westmeer an sollt ihr euch eine Grenzlinie bis zum Berge Hor ziehen;
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
8 vom Berge Hor an sollt ihr euch eine Grenzlinie in der Richtung auf Hamath hin ziehen, und das Ende der Grenze soll nach Zedad hin sein;
From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
9 dann laufe die Grenze weiter nach Siphron hin und erreiche ihr Ende bei Hazar-Enan. Das soll eure Nordgrenze sein. –
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10 Als Ostgrenze aber sollt ihr euch eine Linie von Hazar-Enan nach Sepham festsetzen;
And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham:
11 und von Sepham gehe die Grenze nach Ha-Ribla hinab östlich von Ain; dann ziehe sich die Grenze noch weiter hinab und stoße auf den Höhenzug östlich vom See Genezareth;
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
12 dann ziehe sich die Grenze den Jordan entlang hinab und erreiche ihr Ende am Salzmeer. Dies soll euer Land nach seinen Grenzen ringsum sein.«
And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
13 Mose gab dann den Israeliten folgende Weisung: »Dies ist das Land, das ihr euch durchs Los als euren Erbbesitz zuteilen sollt und das der HERR den neun Stämmen und dem halben Stamm (Manasse) zu geben geboten hat.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the Lord commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
14 Denn alle zu den beiden Stämmen Ruben und Gad gehörenden Familien und der halbe Stamm Manasse haben ihren Erbbesitz bereits empfangen.
For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
15 Diese zweieinhalb Stämme haben ihren Erbbesitz auf der andern Seite des Jordans, Jericho gegenüber, im Osten, nach Sonnenaufgang hin, bereits erhalten.«
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
16 Weiter sagte der HERR zu Mose folgendes:
And the Lord spake unto Moses, saying,
17 »Dies sind die Namen der Männer, die das Land als Erbbesitz unter euch verteilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns;
These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 dazu sollt ihr von jedem Stamm einen Fürsten zu der Verteilung des Landes hinzuziehen.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
19 Und dies sind die Namen der Männer: für den Stamm Juda: Kaleb, der Sohn Jephunnes;
And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 für den Stamm Simeon: Samuel, der Sohn Ammihuds;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 für den Stamm Benjamin: Elidad, der Sohn Kislons;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 für den Stamm Dan als Fürst: Bukki, der Sohn Joglis;
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
23 für die Nachkommen Josephs: für den Stamm Manasse als Fürst: Hanniel, der Sohn Ephods,
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
24 und für den Stamm Ephraim als Fürst: Kemuel, der Sohn Siphtans;
And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
25 für den Stamm Sebulon als Fürst: Elizaphan, der Sohn Parnachs;
And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
26 für den Stamm Issaschar als Fürst: Paltiel, der Sohn Assans;
And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
27 für den Stamm Asser als Fürst: Ahihud, der Sohn Selomis;
And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
28 für den Stamm Naphthali als Fürst: Pedahel, der Sohn Ammihuds.«
And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
29 Diese waren es, denen der HERR gebot, den Israeliten ihren Erbbesitz im Lande Kanaan zuzuteilen.
These are they whom the Lord commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

< 4 Mose 34 >