< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 Folgendes sind die Bewohner des Bezirks, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft,
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 die Familie Parhos 2172;
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 die Familie Sephatja 372;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 die Familie Arah 652;
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 die Familie Elam 1254;
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 die Familie Satthu 845;
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 die Familie Sakkai 760;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 die Familie Binnui 648;
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 die Familie Bebai 628;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 die Familie Asgad 2322;
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 die Familie Adonikam 667;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 die Familie Bigwai 2067;
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 die Familie Adin 655;
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 die Familie Hasum 328;
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 die Familie Bezai 324;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 die Familie Hariph 112;
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 die Familie Gibeon 95;
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 die Männer von Anathoth 128;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 die Männer von Beth-Asmaweth 42;
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 die Männer von Rama und Geba 621;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 die Männer von Michmas 122;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 die Männer von Bethel und Ai 123;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 die Männer von [dem andern] Nebo 52;
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 die Familie des andern Elam 1254;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 die Familie Harim 320;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 die Leute von Jericho 345;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 die Familie Senaa 3930.
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 die Familie Immer 1052;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 die Familie Pashur 1247;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 die Familie Harim 1017.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 die Sänger: die Familie Asaph 148; –
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 Die Familien der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen;
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels da wäre.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
69 ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften. Als nun der siebte Monat herankam, während die Israeliten sich in ihren Ortschaften befanden,
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Nehemia 7 >