< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Folgendes sind die Bewohner des Bezirks, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft,
బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 die Familie Parhos 2172;
పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 die Familie Sephatja 372;
షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 die Familie Arah 652;
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 die Familie Elam 1254;
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 die Familie Satthu 845;
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 die Familie Sakkai 760;
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 die Familie Binnui 648;
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 die Familie Bebai 628;
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 die Familie Asgad 2322;
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 die Familie Adonikam 667;
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 die Familie Bigwai 2067;
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 die Familie Adin 655;
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 die Familie Hasum 328;
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 die Familie Bezai 324;
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 die Familie Hariph 112;
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 die Familie Gibeon 95;
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 die Männer von Anathoth 128;
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 die Männer von Beth-Asmaweth 42;
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 die Männer von Rama und Geba 621;
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 die Männer von Michmas 122;
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 die Männer von Bethel und Ai 123;
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 die Männer von [dem andern] Nebo 52;
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 die Familie des andern Elam 1254;
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 die Familie Harim 320;
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 die Leute von Jericho 345;
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 die Familie Senaa 3930.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 die Familie Immer 1052;
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 die Familie Pashur 1247;
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 die Familie Harim 1017.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 die Sänger: die Familie Asaph 148; –
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Die Familien der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen;
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels da wäre.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften. Als nun der siebte Monat herankam, während die Israeliten sich in ihren Ortschaften befanden,
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.

< Nehemia 7 >