< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 Folgendes sind die Bewohner des Bezirks, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft,
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 die Familie Parhos 2172;
Hijos de Paros: 2.171;
9 die Familie Sephatja 372;
hijos de Sefatías: 372;
10 die Familie Arah 652;
hijos de Ara: 652;
11 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 die Familie Elam 1254;
hijos de Elam: 1.254;
13 die Familie Satthu 845;
hijos de Zatu: 845;
14 die Familie Sakkai 760;
hijos de Zacay: 760;
15 die Familie Binnui 648;
hijos de Binúi: 648;
16 die Familie Bebai 628;
hijos de Bebay: 628;
17 die Familie Asgad 2322;
hijos de Azgad: 2.322;
18 die Familie Adonikam 667;
hijos de Adonicam: 667;
19 die Familie Bigwai 2067;
hijos de Bigvay: 2.077;
20 die Familie Adin 655;
hijos de Adín: 655;
21 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 die Familie Hasum 328;
hijos de Hasum: 328;
23 die Familie Bezai 324;
hijos de Bezay: 324;
24 die Familie Hariph 112;
hijos de Harif: 112;
25 die Familie Gibeon 95;
hijos de Gabaón: 95;
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 die Männer von Anathoth 128;
varones de Anatot: 128;
28 die Männer von Beth-Asmaweth 42;
varones de Bet-azmavet: 42;
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 die Männer von Rama und Geba 621;
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 die Männer von Michmas 122;
varones de Micmás: 122;
32 die Männer von Bethel und Ai 123;
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 die Männer von [dem andern] Nebo 52;
varones del otro Nebo: 52;
34 die Familie des andern Elam 1254;
varones del otro Elam: 1.254;
35 die Familie Harim 320;
hijos de Harim: 320;
36 die Leute von Jericho 345;
hijos de Jericó: 345;
37 die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 die Familie Senaa 3930.
hijos de Senaa: 3.930.
39 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 die Familie Immer 1052;
hijos de Imer: 1.502;
41 die Familie Pashur 1247;
hijos de Pasur: 1.247;
42 die Familie Harim 1017.
hijos de Harim: 1.017.
43 Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 die Sänger: die Familie Asaph 148; –
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
47 die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
54 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
56 die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 Die Familien der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen;
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels da wäre.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
68 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften. Als nun der siebte Monat herankam, während die Israeliten sich in ihren Ortschaften befanden,
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemia 7 >