< Nehemia 7 >
1 Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
2 Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
3 Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
4 Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
5 Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
6 Folgendes sind die Bewohner des Bezirks, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft,
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
7 und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 die Familie Parhos 2172;
Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
9 die Familie Sephatja 372;
Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
12 die Familie Elam 1254;
Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 die Familie Satthu 845;
Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
14 die Familie Sakkai 760;
Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
15 die Familie Binnui 648;
Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
16 die Familie Bebai 628;
Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
17 die Familie Asgad 2322;
Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
18 die Familie Adonikam 667;
Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
19 die Familie Bigwai 2067;
Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
21 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 die Familie Hasum 328;
Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
23 die Familie Bezai 324;
Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
24 die Familie Hariph 112;
Los hijos de Hariph: ciento doce.
25 die Familie Gibeon 95;
Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
27 die Männer von Anathoth 128;
Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
28 die Männer von Beth-Asmaweth 42;
Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
30 die Männer von Rama und Geba 621;
Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
31 die Männer von Michmas 122;
Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
32 die Männer von Bethel und Ai 123;
Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
33 die Männer von [dem andern] Nebo 52;
Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
34 die Familie des andern Elam 1254;
Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 die Familie Harim 320;
Los hijos de Harim: trescientos veinte.
36 die Leute von Jericho 345;
Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
38 die Familie Senaa 3930.
Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
39 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 die Familie Immer 1052;
Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
41 die Familie Pashur 1247;
Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 die Familie Harim 1017.
Los hijos de Harim: mil diecisiete.
43 Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
44 die Sänger: die Familie Asaph 148; –
Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
46 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
47 die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
48 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
51 die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
52 die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
53 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
54 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
55 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
56 die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
57 Die Familien der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
59 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
60 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
62 die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
63 Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
64 Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen;
Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
65 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels da wäre.
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
66 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
68 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
70 Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
71 Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
72 und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften. Als nun der siebte Monat herankam, während die Israeliten sich in ihren Ortschaften befanden,
Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.