< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
2 Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
3 Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
4 Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
5 Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
6 Folgendes sind die Bewohner des Bezirks, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft,
Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
7 und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
8 die Familie Parhos 2172;
Los hijos de Paros, 2.172;
9 die Familie Sephatja 372;
los hijos de Sefatías, 372;
10 die Familie Arah 652;
los hijos de Ara, 652;
11 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
12 die Familie Elam 1254;
los hijos de Elam, 1.254;
13 die Familie Satthu 845;
los hijos de Zatu, 845;
14 die Familie Sakkai 760;
los hijos de Zacai, 760;
15 die Familie Binnui 648;
los hijos de Binui, 648;
16 die Familie Bebai 628;
los hijos de Bebai, 628;
17 die Familie Asgad 2322;
los hijos de Azgad, 2.322;
18 die Familie Adonikam 667;
los hijos de Adonicam, 667;
19 die Familie Bigwai 2067;
los hijos de Bigvai, 2.067.
20 die Familie Adin 655;
Los hijos de Adin, 655.
21 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
22 die Familie Hasum 328;
los hijos de Hasum, 328;
23 die Familie Bezai 324;
los hijos de Bezai, 324;
24 die Familie Hariph 112;
los hijos de Harif, 112;
25 die Familie Gibeon 95;
los hijos de Gabaón, 95;
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
el pueblo de Belén y Netofa, 188;
27 die Männer von Anathoth 128;
el pueblo de Anatot, 128;
28 die Männer von Beth-Asmaweth 42;
el pueblo de Bet-azmavet 42;
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
30 die Männer von Rama und Geba 621;
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
31 die Männer von Michmas 122;
el pueblo de Micmas, 122;
32 die Männer von Bethel und Ai 123;
el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
33 die Männer von [dem andern] Nebo 52;
el pueblo del otro Nebo, 52;
34 die Familie des andern Elam 1254;
los hijos del otro Elam, 1.254;
35 die Familie Harim 320;
los hijos de Harim, 320;
36 die Leute von Jericho 345;
los hijos de Jericó, 345;
37 die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
38 die Familie Senaa 3930.
los hijos de Senaa, 3.930.
39 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
40 die Familie Immer 1052;
los hijos de Imer, 1.052;
41 die Familie Pashur 1247;
los hijos de Pasur, 1.247;
42 die Familie Harim 1017.
los hijos de Harim, 1.017.
43 Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
44 die Sänger: die Familie Asaph 148; –
los cantores de los hijos de Asaf, 148;
45 die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
46 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
Queros, Sia, Padón,
48 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
Hanán, Gidel, Gahar,
50 die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
Reaía, Rezín, Necoda,
51 die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
Gazam, Uza, Paseah,
52 die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
Besai, Mehunim, Nefusim,
53 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
54 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
Bazlut, Mehída, Harsa,
55 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
Barcos, Sísara, Tema,
56 die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
Nezía, y Hatifa.
57 Die Familien der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
58 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
Jaala, Darcón, Gidel,
59 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
60 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
61 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
62 die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
63 Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
64 Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen;
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
65 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels da wäre.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
66 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
68 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
69 ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
435 camellos y 6.720 burros.
70 Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
71 Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
72 und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
73 So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften. Als nun der siebte Monat herankam, während die Israeliten sich in ihren Ortschaften befanden,
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,

< Nehemia 7 >