< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
2 Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
3 Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
4 Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
5 Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
6 Folgendes sind die Bewohner des Bezirks, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft,
Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
7 und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
8 die Familie Parhos 2172;
Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
9 die Familie Sephatja 372;
Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
10 die Familie Arah 652;
Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
11 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
12 die Familie Elam 1254;
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
13 die Familie Satthu 845;
Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
14 die Familie Sakkai 760;
Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
15 die Familie Binnui 648;
Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
16 die Familie Bebai 628;
Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
17 die Familie Asgad 2322;
Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
18 die Familie Adonikam 667;
Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
19 die Familie Bigwai 2067;
Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
20 die Familie Adin 655;
Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
21 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
22 die Familie Hasum 328;
Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
23 die Familie Bezai 324;
Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
24 die Familie Hariph 112;
Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
25 die Familie Gibeon 95;
Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
27 die Männer von Anathoth 128;
Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
28 die Männer von Beth-Asmaweth 42;
Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
30 die Männer von Rama und Geba 621;
Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
31 die Männer von Michmas 122;
Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
32 die Männer von Bethel und Ai 123;
Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
33 die Männer von [dem andern] Nebo 52;
Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
34 die Familie des andern Elam 1254;
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
35 die Familie Harim 320;
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
36 die Leute von Jericho 345;
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
37 die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
38 die Familie Senaa 3930.
Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
39 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
40 die Familie Immer 1052;
Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
41 die Familie Pashur 1247;
Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
42 die Familie Harim 1017.
Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
43 Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
44 die Sänger: die Familie Asaph 148; –
Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
45 die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
46 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
47 die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
48 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
49 die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
50 die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
51 die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
52 die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
53 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
54 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
55 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
56 die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
57 Die Familien der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
58 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
59 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
60 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
61 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
62 die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
63 Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
64 Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen;
Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
65 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels da wäre.
Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
66 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
68 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
69 ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
70 Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
71 Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
72 und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
73 So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften. Als nun der siebte Monat herankam, während die Israeliten sich in ihren Ortschaften befanden,
Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.

< Nehemia 7 >