< Nehemia 7 >
1 Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
2 Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
3 Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
4 Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
5 Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
6 Folgendes sind die Bewohner des Bezirks, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft,
Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
7 und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
8 die Familie Parhos 2172;
Sanyiin Phaarosh 2,172
9 die Familie Sephatja 372;
sanyiin Shefaaxiyaa 372
11 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
12 die Familie Elam 1254;
sanyiin Eelaam 1,254
13 die Familie Satthu 845;
sanyiin Zaatuu 845
14 die Familie Sakkai 760;
sanyiin Zabaay 760
15 die Familie Binnui 648;
sanyiin Binuuyii 648
16 die Familie Bebai 628;
sanyiin Beebay 628
17 die Familie Asgad 2322;
sanyiin Azgaad 2,322
18 die Familie Adonikam 667;
sanyiin Adooniiqaam 667
19 die Familie Bigwai 2067;
sanyiin Baguwaay 2,067
21 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
22 die Familie Hasum 328;
sanyiin Haashum 328
23 die Familie Bezai 324;
sanyiin Beesaay 324
24 die Familie Hariph 112;
sanyiin Haariif 112
25 die Familie Gibeon 95;
sanyiin Gibeʼoon 95
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
27 die Männer von Anathoth 128;
namoonni Anaatoot 128
28 die Männer von Beth-Asmaweth 42;
namoonni Beet Azmaawet 42
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
30 die Männer von Rama und Geba 621;
namoonni Raamaa fi Gebaa 621
31 die Männer von Michmas 122;
namoonni Mikmaas 122
32 die Männer von Bethel und Ai 123;
namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
33 die Männer von [dem andern] Nebo 52;
namoonni Neboo kaan 52
34 die Familie des andern Elam 1254;
namoonni Eelaam kaan 1,254
35 die Familie Harim 320;
namoonni Haariim 320
36 die Leute von Jericho 345;
namoonni Yerikoo 345
37 die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
38 die Familie Senaa 3930.
namoonni Senaaʼaa 3,930.
39 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
40 die Familie Immer 1052;
sanyiin Imeer 1,052
41 die Familie Pashur 1247;
sanyiin Phaashihuur 1,247
42 die Familie Harim 1017.
sanyiin Haariim 1,017.
43 Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
44 die Sänger: die Familie Asaph 148; –
Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
45 die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
46 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
47 die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
48 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
49 die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
50 die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
51 die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
52 die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
53 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
54 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
55 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
56 die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
57 Die Familien der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
58 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
59 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
60 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
61 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
62 die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
63 Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
64 Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen;
Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
65 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels da wäre.
Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
66 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
68 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Isaan farda 736, gaangolii 245,
69 ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
70 Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
71 Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
72 und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
73 So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften. Als nun der siebte Monat herankam, während die Israeliten sich in ihren Ortschaften befanden,
Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.