< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
3 Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
4 Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 Folgendes sind die Bewohner des Bezirks, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft,
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
8 die Familie Parhos 2172;
परोशका परिवारका २,१७२
9 die Familie Sephatja 372;
शपत्‍याहका परिवारका ३७२
10 die Familie Arah 652;
आराका परिवारका ६५२
11 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 die Familie Elam 1254;
एलामका परिवारका १,२५४
13 die Familie Satthu 845;
जत्तूका परिवारका ८४५
14 die Familie Sakkai 760;
जक्‍कैका परिवारका ७६०
15 die Familie Binnui 648;
बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
16 die Familie Bebai 628;
बेबैका परिवारका ६२८
17 die Familie Asgad 2322;
अज्‍गादका परिवारका २,३२२
18 die Familie Adonikam 667;
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 die Familie Bigwai 2067;
बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
20 die Familie Adin 655;
आदीनका परिवारका ६५५
21 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 die Familie Hasum 328;
हाशूमका परिवारका ३२८
23 die Familie Bezai 324;
बेजैका परिवारका ३२४
24 die Familie Hariph 112;
हारीपका परिवारका ११२
25 die Familie Gibeon 95;
गिबोनका परिवारका ९५
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 die Männer von Anathoth 128;
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 die Männer von Beth-Asmaweth 42;
बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 die Männer von Rama und Geba 621;
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 die Männer von Michmas 122;
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 die Männer von Bethel und Ai 123;
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 die Männer von [dem andern] Nebo 52;
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 die Familie des andern Elam 1254;
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 die Familie Harim 320;
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 die Leute von Jericho 345;
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 die Familie Senaa 3930.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 die Familie Immer 1052;
इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
41 die Familie Pashur 1247;
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 die Familie Harim 1017.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 die Sänger: die Familie Asaph 148; –
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
46 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
47 die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
49 die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
52 die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
55 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 Die Familien der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
61 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
62 die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
63 Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen;
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels da wäre.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
69 ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
72 und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften. Als nun der siebte Monat herankam, während die Israeliten sich in ihren Ortschaften befanden,
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”

< Nehemia 7 >