< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران.
2 Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا.
3 Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.»
4 Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون.
5 Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە:
6 Folgendes sind die Bewohner des Bezirks, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft,
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی.
7 und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
8 die Familie Parhos 2172;
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
9 die Familie Sephatja 372;
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
10 die Familie Arah 652;
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛
11 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛
12 die Familie Elam 1254;
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
13 die Familie Satthu 845;
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛
14 die Familie Sakkai 760;
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
15 die Familie Binnui 648;
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛
16 die Familie Bebai 628;
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛
17 die Familie Asgad 2322;
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛
18 die Familie Adonikam 667;
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛
19 die Familie Bigwai 2067;
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛
20 die Familie Adin 655;
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛
21 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
22 die Familie Hasum 328;
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛
23 die Familie Bezai 324;
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛
24 die Familie Hariph 112;
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛
25 die Familie Gibeon 95;
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛
27 die Männer von Anathoth 128;
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
28 die Männer von Beth-Asmaweth 42;
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
30 die Männer von Rama und Geba 621;
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
31 die Männer von Michmas 122;
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
32 die Männer von Bethel und Ai 123;
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
33 die Männer von [dem andern] Nebo 52;
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛
34 die Familie des andern Elam 1254;
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
35 die Familie Harim 320;
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
36 die Leute von Jericho 345;
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
37 die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛
38 die Familie Senaa 3930.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی.
39 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛
40 die Familie Immer 1052;
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
41 die Familie Pashur 1247;
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛
42 die Familie Harim 1017.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
43 Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
44 die Sänger: die Familie Asaph 148; –
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت.
45 die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت.
46 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
47 die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
قێرۆس، سیعا، پادۆن،
48 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای،
49 die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
حانان، گیدێل، گەحەر،
50 die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا،
51 die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
گەزام، عوزە، پاسێیەح،
52 die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم،
53 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
54 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
55 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
56 die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
نەچیەح و حەتیفا.
57 Die Familien der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا،
58 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
59 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن.
60 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
61 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
62 die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو.
63 Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
64 Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen;
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
65 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels da wäre.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
66 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
68 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
69 ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون.
70 Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی.
71 Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو.
72 und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان.
73 So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften. Als nun der siebte Monat herankam, während die Israeliten sich in ihren Ortschaften befanden,
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون.

< Nehemia 7 >