< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, HERR, dessen, was uns widerfahren ist! Blicke her und sieh unsere Schmach!
Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
2 Unser Erbbesitz ist an Fremde übergegangen, unsere Häuser an Ausländer.
Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
3 Waisen sind wir geworden, vaterlos, unsere Mütter sind wie Witwen.
Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, nur gegen Zahlung erhalten wir unser eignes Holz.
Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
5 Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken, und sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
6 Den Ägyptern haben wir die Hand gereicht und den Assyrern, um uns satt zu essen. –
Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
7 Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr: wir müssen ihre Verschuldungen büßen.
Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
8 Knechte herrschen über uns: niemand entreißt uns ihrer Hand.
Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
9 Mit Lebensgefahr schaffen wir unser Brot herein, in Angst vor dem Schwert der Wüstenbewohner.
Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
10 Unsere Haut glüht wie ein Ofen von der Fieberglut des Hungers.
Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
11 Ehefrauen haben sie in Zion geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
12 Fürsten sind von ihrer Hand gehenkt worden, das Ansehn der Ältesten wird nicht geachtet.
Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
13 Jünglinge müssen die Handmühle schleppen, und Knaben wanken unter Lasten von Holz.
Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
14 Die Alten bleiben fern vom Stadttor, die Jungen von ihrem Saitenspiel.
De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
15 Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
16 Die Krone ist uns vom Haupt gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
17 Darob ist unser Herz krank geworden, darüber sind unsere Augen umdüstert:
Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
18 über den Zionsberg, der verödet daliegt, auf dem die Füchse ihr Wesen treiben.
for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
19 Du aber, HERR, thronst in Ewigkeit, dein Herrscherstuhl steht fest von Geschlecht zu Geschlecht.
Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
20 Warum willst du uns vergessen für immer, uns verlassen lebenslang?
Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
21 Führe uns, HERR, zu dir zurück, daß wir umkehren! Laß unsere Tage erneuert werden wie vor alters!
Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
22 Oder hast du uns gänzlich verworfen? Zürnst du uns unversöhnlich?
For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?

< Klagelieder 5 >