< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, HERR, dessen, was uns widerfahren ist! Blicke her und sieh unsere Schmach!
Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
2 Unser Erbbesitz ist an Fremde übergegangen, unsere Häuser an Ausländer.
Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
3 Waisen sind wir geworden, vaterlos, unsere Mütter sind wie Witwen.
Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, nur gegen Zahlung erhalten wir unser eignes Holz.
Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
5 Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken, und sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
6 Den Ägyptern haben wir die Hand gereicht und den Assyrern, um uns satt zu essen. –
Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
7 Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr: wir müssen ihre Verschuldungen büßen.
Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
8 Knechte herrschen über uns: niemand entreißt uns ihrer Hand.
Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
9 Mit Lebensgefahr schaffen wir unser Brot herein, in Angst vor dem Schwert der Wüstenbewohner.
Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
10 Unsere Haut glüht wie ein Ofen von der Fieberglut des Hungers.
Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
11 Ehefrauen haben sie in Zion geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
12 Fürsten sind von ihrer Hand gehenkt worden, das Ansehn der Ältesten wird nicht geachtet.
Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
13 Jünglinge müssen die Handmühle schleppen, und Knaben wanken unter Lasten von Holz.
Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
14 Die Alten bleiben fern vom Stadttor, die Jungen von ihrem Saitenspiel.
Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
15 Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
16 Die Krone ist uns vom Haupt gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
17 Darob ist unser Herz krank geworden, darüber sind unsere Augen umdüstert:
Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
18 über den Zionsberg, der verödet daliegt, auf dem die Füchse ihr Wesen treiben.
Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
19 Du aber, HERR, thronst in Ewigkeit, dein Herrscherstuhl steht fest von Geschlecht zu Geschlecht.
Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
20 Warum willst du uns vergessen für immer, uns verlassen lebenslang?
Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
21 Führe uns, HERR, zu dir zurück, daß wir umkehren! Laß unsere Tage erneuert werden wie vor alters!
Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
22 Oder hast du uns gänzlich verworfen? Zürnst du uns unversöhnlich?
Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?

< Klagelieder 5 >