< Klagelieder 5 >
1 Gedenke, HERR, dessen, was uns widerfahren ist! Blicke her und sieh unsere Schmach!
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Unser Erbbesitz ist an Fremde übergegangen, unsere Häuser an Ausländer.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Waisen sind wir geworden, vaterlos, unsere Mütter sind wie Witwen.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, nur gegen Zahlung erhalten wir unser eignes Holz.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken, und sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Den Ägyptern haben wir die Hand gereicht und den Assyrern, um uns satt zu essen. –
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr: wir müssen ihre Verschuldungen büßen.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Knechte herrschen über uns: niemand entreißt uns ihrer Hand.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 Mit Lebensgefahr schaffen wir unser Brot herein, in Angst vor dem Schwert der Wüstenbewohner.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Unsere Haut glüht wie ein Ofen von der Fieberglut des Hungers.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Ehefrauen haben sie in Zion geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Fürsten sind von ihrer Hand gehenkt worden, das Ansehn der Ältesten wird nicht geachtet.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Jünglinge müssen die Handmühle schleppen, und Knaben wanken unter Lasten von Holz.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Die Alten bleiben fern vom Stadttor, die Jungen von ihrem Saitenspiel.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 Die Krone ist uns vom Haupt gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Darob ist unser Herz krank geworden, darüber sind unsere Augen umdüstert:
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 über den Zionsberg, der verödet daliegt, auf dem die Füchse ihr Wesen treiben.
시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 Du aber, HERR, thronst in Ewigkeit, dein Herrscherstuhl steht fest von Geschlecht zu Geschlecht.
여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Warum willst du uns vergessen für immer, uns verlassen lebenslang?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
21 Führe uns, HERR, zu dir zurück, daß wir umkehren! Laß unsere Tage erneuert werden wie vor alters!
여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 Oder hast du uns gänzlich verworfen? Zürnst du uns unversöhnlich?
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다