< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, HERR, dessen, was uns widerfahren ist! Blicke her und sieh unsere Schmach!
זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו
2 Unser Erbbesitz ist an Fremde übergegangen, unsere Häuser an Ausländer.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים
3 Waisen sind wir geworden, vaterlos, unsere Mütter sind wie Witwen.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, nur gegen Zahlung erhalten wir unser eignes Holz.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו
5 Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken, und sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו
6 Den Ägyptern haben wir die Hand gereicht und den Assyrern, um uns satt zu essen. –
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם
7 Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr: wir müssen ihre Verschuldungen büßen.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו
8 Knechte herrschen über uns: niemand entreißt uns ihrer Hand.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם
9 Mit Lebensgefahr schaffen wir unser Brot herein, in Angst vor dem Schwert der Wüstenbewohner.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר
10 Unsere Haut glüht wie ein Ofen von der Fieberglut des Hungers.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב
11 Ehefrauen haben sie in Zion geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה
12 Fürsten sind von ihrer Hand gehenkt worden, das Ansehn der Ältesten wird nicht geachtet.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו
13 Jünglinge müssen die Handmühle schleppen, und Knaben wanken unter Lasten von Holz.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו
14 Die Alten bleiben fern vom Stadttor, die Jungen von ihrem Saitenspiel.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם
15 Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו
16 Die Krone ist uns vom Haupt gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו
17 Darob ist unser Herz krank geworden, darüber sind unsere Augen umdüstert:
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו
18 über den Zionsberg, der verödet daliegt, auf dem die Füchse ihr Wesen treiben.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו
19 Du aber, HERR, thronst in Ewigkeit, dein Herrscherstuhl steht fest von Geschlecht zu Geschlecht.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור
20 Warum willst du uns vergessen für immer, uns verlassen lebenslang?
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים
21 Führe uns, HERR, zu dir zurück, daß wir umkehren! Laß unsere Tage erneuert werden wie vor alters!
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם
22 Oder hast du uns gänzlich verworfen? Zürnst du uns unversöhnlich?
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד

< Klagelieder 5 >