< Klagelieder 5 >
1 Gedenke, HERR, dessen, was uns widerfahren ist! Blicke her und sieh unsere Schmach!
Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
2 Unser Erbbesitz ist an Fremde übergegangen, unsere Häuser an Ausländer.
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
3 Waisen sind wir geworden, vaterlos, unsere Mütter sind wie Witwen.
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, nur gegen Zahlung erhalten wir unser eignes Holz.
Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
5 Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken, und sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
6 Den Ägyptern haben wir die Hand gereicht und den Assyrern, um uns satt zu essen. –
Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
7 Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr: wir müssen ihre Verschuldungen büßen.
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
8 Knechte herrschen über uns: niemand entreißt uns ihrer Hand.
Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
9 Mit Lebensgefahr schaffen wir unser Brot herein, in Angst vor dem Schwert der Wüstenbewohner.
Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
10 Unsere Haut glüht wie ein Ofen von der Fieberglut des Hungers.
Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
11 Ehefrauen haben sie in Zion geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
12 Fürsten sind von ihrer Hand gehenkt worden, das Ansehn der Ältesten wird nicht geachtet.
Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
13 Jünglinge müssen die Handmühle schleppen, und Knaben wanken unter Lasten von Holz.
Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
14 Die Alten bleiben fern vom Stadttor, die Jungen von ihrem Saitenspiel.
Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
15 Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
16 Die Krone ist uns vom Haupt gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
17 Darob ist unser Herz krank geworden, darüber sind unsere Augen umdüstert:
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
18 über den Zionsberg, der verödet daliegt, auf dem die Füchse ihr Wesen treiben.
zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
19 Du aber, HERR, thronst in Ewigkeit, dein Herrscherstuhl steht fest von Geschlecht zu Geschlecht.
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
20 Warum willst du uns vergessen für immer, uns verlassen lebenslang?
Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
21 Führe uns, HERR, zu dir zurück, daß wir umkehren! Laß unsere Tage erneuert werden wie vor alters!
Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
22 Oder hast du uns gänzlich verworfen? Zürnst du uns unversöhnlich?
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?