< Josua 12 >
1 Dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten besiegt und deren Land sie in Besitz genommen haben: im Ostjordanlande (die Gebiete) vom Fluß Arnon an bis zum Hermongebirge nebst der ganzen Steppe östlich vom Jordan:
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon seinen Sitz hatte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtals an und über die Hälfte von Gilead bis zum Fluß Jabbok, der Grenze der Ammoniter,
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 und über das Jordantal bis an die Ostseite des Sees Genezareth und bis an die Ostseite des Meeres der Steppe, des Salzsees, nach Beth-Jesimoth hin und südwärts (über das Land) am Fuß der Abhänge des Pisgagebirges.
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 Sodann das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei seinen Sitz hatte;
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 er herrschte über das Hermongebirge, über Salcha und ganz Basan bis an die Grenze der Gesuriter und Maachathiter und über die Hälfte von Gilead bis an das Gebiet Sihons, des Königs von Hesbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Mose, der Knecht des HERRN, hatte ihr Gebiet den beiden Stämmen Ruben und Gad und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Israeliten im Westjordanlande besiegt haben, von Baal-Gad im Libanontal an bis zu dem kahlen Gebirge, das nach Seir hin ansteigt, und deren Land Josua den israelitischen Stämmen zum Besitz überwies, jedem Stamme einen Teil,
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 im Berglande wie in der Niederung und im Jordantal, an den Bergabhängen wie in der Wüste und im Südlande, die (Gebiete der) Hethiter, Amoriter, Kanaanäer, Pherissiter, Hewiter und Jebusiter:
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 der König von Jericho (war) einer; der König von Ai, das seitwärts von Bethel liegt, einer;
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 der König von Jerusalem einer; der König von Hebron einer;
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 der König von Jarmuth einer; der König von Lachis einer;
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 der König von Debir einer; der König von Geder einer;
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 der König von Horma einer; der König von Arad einer;
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 der König von Libna einer; der König von Adullam einer;
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 der König von Makkeda einer; der König von Bethel einer;
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 der König von Thappuah einer; der König von Hepher einer;
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 der König von Aphek einer; der König von Saron einer;
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 der König von Madon einer; der König von Hazor einer;
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 der König von Simron-Meron einer; der König von Achsaph einer;
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 der König von Thaanach einer; der König von Megiddo einer;
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 der König von Kedes einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 der König von Dor in dem Hügelgelände von Dor einer; der König von Gojim in Gilgal einer;
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 der König von Thirza einer. Im ganzen waren es einunddreißig Könige.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.