< Josua 12 >

1 Dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten besiegt und deren Land sie in Besitz genommen haben: im Ostjordanlande (die Gebiete) vom Fluß Arnon an bis zum Hermongebirge nebst der ganzen Steppe östlich vom Jordan:
OR questi [sono] i re del paese, i quali i figliuoli d'Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon seinen Sitz hatte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtals an und über die Hälfte von Gilead bis zum Fluß Jabbok, der Grenze der Ammoniter,
[Cioè: ] Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che [è] in su la riva del torrente di Arnon, e [nella città] che [è] in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, [che è] il confine de' figliuoli di Ammon;
3 und über das Jordantal bis an die Ostseite des Sees Genezareth und bis an die Ostseite des Meeres der Steppe, des Salzsees, nach Beth-Jesimoth hin und südwärts (über das Land) am Fuß der Abhänge des Pisgagebirges.
e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, [che è] il mar salso, [altresì] verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, [fin] sotto le pendici di Pisga;
4 Sodann das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei seinen Sitz hatte;
E il paese d'Og, re di Basan, [che era] del rimanente de' Rafei, il quale abitava in Astarot, [e] in Edrei,
5 er herrschte über das Hermongebirge, über Salcha und ganz Basan bis an die Grenze der Gesuriter und Maachathiter und über die Hälfte von Gilead bis an das Gebiet Sihons, des Königs von Hesbon.
e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a' confini de' Ghesuriti, e de' Maacatiti, e nella metà di Galaad, [che era] il confine di Sihon, re di Hesbon.
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Mose, der Knecht des HERRN, hatte ihr Gebiet den beiden Stämmen Ruben und Gad und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d'Israele, percossero questi [re]; e Mosè, servitor del Signore, diede [il paese loro] a possedere a' Rubeniti, ed a' Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Israeliten im Westjordanlande besiegt haben, von Baal-Gad im Libanontal an bis zu dem kahlen Gebirge, das nach Seir hin ansteigt, und deren Land Josua den israelitischen Stämmen zum Besitz überwies, jedem Stamme einen Teil,
E questi [sono] i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d'Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual [paese] Giosuè diede a possedere alle tribù d'Israele, secondo i loro spartimenti;
8 im Berglande wie in der Niederung und im Jordantal, an den Bergabhängen wie in der Wüste und im Südlande, die (Gebiete der) Hethiter, Amoriter, Kanaanäer, Pherissiter, Hewiter und Jebusiter:
[cioè, il paese] del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de' monti, e del deserto, e della parte meridionale; [il paese] degli Hittei, degli Amorrei, de' Cananei, de' Ferizzei, degli Hivvei, e de' Gebusei.
9 der König von Jericho (war) einer; der König von Ai, das seitwärts von Bethel liegt, einer;
Un re di Gerico; un re d'Ai, la quale è allato di Betel;
10 der König von Jerusalem einer; der König von Hebron einer;
un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
11 der König von Jarmuth einer; der König von Lachis einer;
un re di Iarmut; un re di Lachis;
12 der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
un re d'Eglon; un re di Ghezer;
13 der König von Debir einer; der König von Geder einer;
un re di Debir; un re di Gheder;
14 der König von Horma einer; der König von Arad einer;
un re di Horma; un re di Arad;
15 der König von Libna einer; der König von Adullam einer;
un re di Libna; un re di Adullam;
16 der König von Makkeda einer; der König von Bethel einer;
un re di Maccheda; un re di Betel;
17 der König von Thappuah einer; der König von Hepher einer;
un re di Tappua; un re di Hefer;
18 der König von Aphek einer; der König von Saron einer;
un re di Afec; un re di Lassaron;
19 der König von Madon einer; der König von Hazor einer;
un re di Madon; un re di Hasor;
20 der König von Simron-Meron einer; der König von Achsaph einer;
un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
21 der König von Thaanach einer; der König von Megiddo einer;
un re di Taanac; un re di Meghiddo;
22 der König von Kedes einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
23 der König von Dor in dem Hügelgelände von Dor einer; der König von Gojim in Gilgal einer;
un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
24 der König von Thirza einer. Im ganzen waren es einunddreißig Könige.
un re di Tirsa. In tutto trentun re.

< Josua 12 >