< Josua 12 >
1 Dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten besiegt und deren Land sie in Besitz genommen haben: im Ostjordanlande (die Gebiete) vom Fluß Arnon an bis zum Hermongebirge nebst der ganzen Steppe östlich vom Jordan:
Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur:
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon seinen Sitz hatte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtals an und über die Hälfte von Gilead bis zum Fluß Jabbok, der Grenze der Ammoniter,
yakni Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang memerintah atas suatu daerah dari Aroer, yang letaknya di tepi sungai Arnon, pada pertengahan sungai itu, ditambah setengah Gilead, sampai sungai Yabok, batas daerah bani Amon,
3 und über das Jordantal bis an die Ostseite des Sees Genezareth und bis an die Ostseite des Meeres der Steppe, des Salzsees, nach Beth-Jesimoth hin und südwärts (über das Land) am Fuß der Abhänge des Pisgagebirges.
dan atas Araba-Yordan sampai sebelah timur danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba, yakni Laut Asin, ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai kaki lereng-lereng gunung Pisga.
4 Sodann das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei seinen Sitz hatte;
Selanjutnya daerah Og, raja Basan, seorang dari sisa-sisa orang Refaim. Raja ini diam di Asytarot dan di Edrei,
5 er herrschte über das Hermongebirge, über Salcha und ganz Basan bis an die Grenze der Gesuriter und Maachathiter und über die Hälfte von Gilead bis an das Gebiet Sihons, des Königs von Hesbon.
dan memerintah atas gunung Hermon, atas Salkha dan atas seluruh Basan sampai daerah orang Gesur dan orang Maakha dan atas setengah Gilead, sampai daerah Sihon, raja Hesybon.
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Mose, der Knecht des HERRN, hatte ihr Gebiet den beiden Stämmen Ruben und Gad und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
Musa, hamba TUHAN itu, beserta orang Israel, telah mengalahkan mereka, dan Musa, hamba TUHAN itu, telah memberikan daerah itu kepada orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, menjadi milik mereka.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Israeliten im Westjordanlande besiegt haben, von Baal-Gad im Libanontal an bis zu dem kahlen Gebirge, das nach Seir hin ansteigt, und deren Land Josua den israelitischen Stämmen zum Besitz überwies, jedem Stamme einen Teil,
Inilah raja negeri yang dikalahkan oleh Yosua dan oleh orang Israel di sebelah barat sungai Yordan, dari Baal-Gad di lembah gunung Libanon sampai Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir--negeri ini diberikan Yosua kepada suku-suku Israel menjadi miliknya, menurut pembagiannya,
8 im Berglande wie in der Niederung und im Jordantal, an den Bergabhängen wie in der Wüste und im Südlande, die (Gebiete der) Hethiter, Amoriter, Kanaanäer, Pherissiter, Hewiter und Jebusiter:
di Pegunungan, di Daerah Bukit, di Araba-Yordan, di Lereng Gunung, di Padang Gurun dan di Tanah Negeb, yakni di negeri orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus--:
9 der König von Jericho (war) einer; der König von Ai, das seitwärts von Bethel liegt, einer;
Raja negeri Yerikho, satu; raja negeri Ai, di sebelah Betel, satu;
10 der König von Jerusalem einer; der König von Hebron einer;
raja negeri Yerusalem, satu; raja negeri Hebron, satu;
11 der König von Jarmuth einer; der König von Lachis einer;
raja negeri Yarmut, satu; raja negeri Lakhis, satu;
12 der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
raja negeri Eglon, satu; raja negeri Gezer, satu;
13 der König von Debir einer; der König von Geder einer;
raja negeri Debir, satu; raja negeri Geder, satu;
14 der König von Horma einer; der König von Arad einer;
raja negeri Horma, satu; raja negeri Arad, satu;
15 der König von Libna einer; der König von Adullam einer;
raja negeri Libna, satu; raja negeri Adulam, satu;
16 der König von Makkeda einer; der König von Bethel einer;
raja negeri Makeda, satu; raja negeri Betel, satu;
17 der König von Thappuah einer; der König von Hepher einer;
raja negeri Tapuah, satu; raja negeri Hefer, satu;
18 der König von Aphek einer; der König von Saron einer;
raja negeri Afek, satu; raja negeri Lasaron, satu;
19 der König von Madon einer; der König von Hazor einer;
raja negeri Madon, satu; raja negeri Hazor, satu;
20 der König von Simron-Meron einer; der König von Achsaph einer;
raja negeri Simron Meron, satu; raja negeri Akhsaf, satu;
21 der König von Thaanach einer; der König von Megiddo einer;
raja negeri Taanakh, satu; raja negeri Megido, satu;
22 der König von Kedes einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
raja negeri Kedesh, satu; raja negeri Yokneam di dekat gunung Karmel, satu;
23 der König von Dor in dem Hügelgelände von Dor einer; der König von Gojim in Gilgal einer;
raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
24 der König von Thirza einer. Im ganzen waren es einunddreißig Könige.
raja negeri Tirza, satu; jadi jumlah semua raja itu, tiga puluh satu orang.