< Josua 12 >

1 Dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten besiegt und deren Land sie in Besitz genommen haben: im Ostjordanlande (die Gebiete) vom Fluß Arnon an bis zum Hermongebirge nebst der ganzen Steppe östlich vom Jordan:
Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon seinen Sitz hatte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtals an und über die Hälfte von Gilead bis zum Fluß Jabbok, der Grenze der Ammoniter,
Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
3 und über das Jordantal bis an die Ostseite des Sees Genezareth und bis an die Ostseite des Meeres der Steppe, des Salzsees, nach Beth-Jesimoth hin und südwärts (über das Land) am Fuß der Abhänge des Pisgagebirges.
Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
4 Sodann das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei seinen Sitz hatte;
Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
5 er herrschte über das Hermongebirge, über Salcha und ganz Basan bis an die Grenze der Gesuriter und Maachathiter und über die Hälfte von Gilead bis an das Gebiet Sihons, des Königs von Hesbon.
De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Mose, der Knecht des HERRN, hatte ihr Gebiet den beiden Stämmen Ruben und Gad und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Israeliten im Westjordanlande besiegt haben, von Baal-Gad im Libanontal an bis zu dem kahlen Gebirge, das nach Seir hin ansteigt, und deren Land Josua den israelitischen Stämmen zum Besitz überwies, jedem Stamme einen Teil,
Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
8 im Berglande wie in der Niederung und im Jordantal, an den Bergabhängen wie in der Wüste und im Südlande, die (Gebiete der) Hethiter, Amoriter, Kanaanäer, Pherissiter, Hewiter und Jebusiter:
Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
9 der König von Jericho (war) einer; der König von Ai, das seitwärts von Bethel liegt, einer;
Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
10 der König von Jerusalem einer; der König von Hebron einer;
Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
11 der König von Jarmuth einer; der König von Lachis einer;
Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
12 der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
13 der König von Debir einer; der König von Geder einer;
Un roi de Dabir, un roi de Gader,
14 der König von Horma einer; der König von Arad einer;
Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
15 der König von Libna einer; der König von Adullam einer;
Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
16 der König von Makkeda einer; der König von Bethel einer;
Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
17 der König von Thappuah einer; der König von Hepher einer;
Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
18 der König von Aphek einer; der König von Saron einer;
Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
19 der König von Madon einer; der König von Hazor einer;
Un roi de Madon, un roi d’Asor,
20 der König von Simron-Meron einer; der König von Achsaph einer;
Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
21 der König von Thaanach einer; der König von Megiddo einer;
Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
22 der König von Kedes einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
23 der König von Dor in dem Hügelgelände von Dor einer; der König von Gojim in Gilgal einer;
Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
24 der König von Thirza einer. Im ganzen waren es einunddreißig Könige.
Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.

< Josua 12 >