< Josua 12 >
1 Dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten besiegt und deren Land sie in Besitz genommen haben: im Ostjordanlande (die Gebiete) vom Fluß Arnon an bis zum Hermongebirge nebst der ganzen Steppe östlich vom Jordan:
Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon seinen Sitz hatte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtals an und über die Hälfte von Gilead bis zum Fluß Jabbok, der Grenze der Ammoniter,
Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
3 und über das Jordantal bis an die Ostseite des Sees Genezareth und bis an die Ostseite des Meeres der Steppe, des Salzsees, nach Beth-Jesimoth hin und südwärts (über das Land) am Fuß der Abhänge des Pisgagebirges.
Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
4 Sodann das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei seinen Sitz hatte;
Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
5 er herrschte über das Hermongebirge, über Salcha und ganz Basan bis an die Grenze der Gesuriter und Maachathiter und über die Hälfte von Gilead bis an das Gebiet Sihons, des Königs von Hesbon.
Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Mose, der Knecht des HERRN, hatte ihr Gebiet den beiden Stämmen Ruben und Gad und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Israeliten im Westjordanlande besiegt haben, von Baal-Gad im Libanontal an bis zu dem kahlen Gebirge, das nach Seir hin ansteigt, und deren Land Josua den israelitischen Stämmen zum Besitz überwies, jedem Stamme einen Teil,
Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
8 im Berglande wie in der Niederung und im Jordantal, an den Bergabhängen wie in der Wüste und im Südlande, die (Gebiete der) Hethiter, Amoriter, Kanaanäer, Pherissiter, Hewiter und Jebusiter:
Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
9 der König von Jericho (war) einer; der König von Ai, das seitwärts von Bethel liegt, einer;
Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
10 der König von Jerusalem einer; der König von Hebron einer;
Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
11 der König von Jarmuth einer; der König von Lachis einer;
Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
12 der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
13 der König von Debir einer; der König von Geder einer;
Le roi de Dabir, le roi de Gader,
14 der König von Horma einer; der König von Arad einer;
Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
15 der König von Libna einer; der König von Adullam einer;
Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
16 der König von Makkeda einer; der König von Bethel einer;
Le roi d'Elath,
17 der König von Thappuah einer; der König von Hepher einer;
Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
18 der König von Aphek einer; der König von Saron einer;
Le roi d'Ophec d'Aroc,
19 der König von Madon einer; der König von Hazor einer;
le roi d'Aaom,
20 der König von Simron-Meron einer; der König von Achsaph einer;
Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
21 der König von Thaanach einer; der König von Megiddo einer;
Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
22 der König von Kedes einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
23 der König von Dor in dem Hügelgelände von Dor einer; der König von Gojim in Gilgal einer;
Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
24 der König von Thirza einer. Im ganzen waren es einunddreißig Könige.
Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.