< Job 40 >
1 Hierauf wandte sich der HERR weiter an Hiob mit der Frage:
and to answer LORD [obj] Job and to say
2 »Hadern will der Tadler mit dem Allmächtigen? Der Ankläger Gottes gebe Antwort darauf!«
to contend with Almighty faultfinder to rebuke god to answer her
3 Da antwortete Hiob dem HERRN:
and to answer Job [obj] LORD and to say
4 »Ach, ich bin zu gering: was soll ich dir entgegnen? Ich lege meine Hand auf den Mund!
look! to lighten what? to return: reply you hand my to set: put upon lip my
5 Einmal habe ich geredet, werde aber nichts mehr entgegnen; und noch ein zweites Mal habe ich es getan, doch niemals tue ich es wieder.«
one to speak: speak and not to answer and two and not to add: again
6 Weiter antwortete der HERR dem Hiob aus dem Wettersturm heraus folgendermaßen:
and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) (tempest *Q(k)*) and to say
7 »Auf! Gürte dir die Lenden wie ein Mann: ich will dich fragen, und du belehre mich!
to gird please like/as great man loin your to ask you and to know me
8 Willst du wirklich mein Recht zunichte machen, mich schuldig sprechen, damit du als gerecht dastehst?«
also to break justice: judgement my be wicked me because to justify
9 »Hast du etwa einen Arm wie Gott, und vermagst du den Donner so laut rollen zu lassen wie er?
and if: surely yes arm like/as God to/for you and in/on/with voice like him to thunder
10 So schmücke dich doch mit Erhabenheit und Hoheit und kleide dich in Pracht und Herrlichkeit!
to adorn please pride and height and splendor and glory to clothe
11 Laß die Ausbrüche deines Zorns sich ergießen! Und gewahrst du irgendeinen Hochmütigen, so wirf ihn nieder!
to scatter fury face: anger your and to see: see all proud and to abase him
12 Ja, gewahrst du irgendeinen Hochmütigen, so demütige ihn und stürze die Frevler nieder, wo sie stehen!
to see: see all proud be humble him and to tread down wicked underneath: stand them
13 Laß sie allesamt tief in den Staub sinken, laß ihr Angesicht erstarren in Todesgrauen!
to hide them in/on/with dust unitedness face their to saddle/tie in/on/with to hide
14 Dann will auch ich dich lobend anerkennen, daß deine Rechte dir den Sieg verliehen hat.«
and also I to give thanks you for to save to/for you right your
15 »Sieh doch das Nilpferd an, das ich geschaffen habe wie dich: von Pflanzen nährt es sich wie das Rind!
behold please Behemoth which to make with you grass like/as cattle to eat
16 Sieh doch, welche Kraft bei ihm in den Lenden wohnt und welche Stärke in den Muskeln seines Leibes!
behold please strength his in/on/with loin his and strength his in/on/with muscle belly: abdomen his
17 Es macht seinen Schwanz so starr wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind fest verflochten.
to sway tail his like cedar sinew (thigh his *Q(K)*) to intertwine
18 Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine gleich geschmiedeten Eisenstangen.
bone his channel bronze bone his like/as rod iron
19 Es ist der Erstling der schöpferischen Tätigkeit Gottes; sein Bildner hat ihm auch sein Schwert verliehen.
he/she/it first: beginning way: conduct God [the] to make him to approach: bring sword his
20 Denn Futter liefern ihm die Anhöhen, wo alle wilden Landtiere spielen.
for produce mountain: mount to lift: aid to/for him and all living thing [the] land: wildlife to laugh there
21 Unter Lotusbüschen lagert es sich, im Versteck von Schilfrohr und Sumpf;
underneath: under lotus to lie down: lay down in/on/with secrecy branch: stem and swamp
22 Lotusbüsche geben ihm Deckung mit ihrem Schattendach, und die Weiden des Baches umgeben es.
to cover him lotus shadow his to turn: surround him willow torrent: river
23 Selbst wenn der Strom mächtig anschwillt, gerät es nicht in Unruhe: es bleibt wohlgemut, wenn auch ein Jordan gegen seinen Rachen andringt.
look! to oppress river not to hurry to trust for to burst/come out Jordan to(wards) lip his
24 Wer will es von vorn packen, wer mit einem Fangseil ihm die Nase durchbohren?
in/on/with eye his to take: take him in/on/with snare to pierce face: nose