< Job 35 >
1 Elihu hob dann wieder an und sagte:
And Elihu answereth and saith: —
2 »Hältst du das für recht, nennst du das ›meine Gerechtigkeit vor Gott‹,
This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said — 'My righteousness [is] more than God's?'
3 daß du fragst: ›Was nützt sie mir?‹ und: ›Was habe ich mehr davon, als wenn ich sündigte?‹
For thou sayest, 'What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'
4 Ich will dir darauf die Antwort geben, dir und zugleich deinen Freunden neben dir.
I return thee words, and thy friends with thee,
5 Blicke zum Himmel empor und sieh ihn an und schaue zu den Wolken hinauf, die hoch über dir sind:
Behold attentively the heavens — and see, And behold the clouds, They have been higher than thou.
6 wenn du sündigst, was tust du ihm damit zuleide? Und sind deine Übertretungen zahlreich, welchen Schaden fügst du ihm damit zu?
If thou hast sinned, what dost thou against Him? And thy transgressions have been multiplied, What dost thou to Him?
7 Und so auch: wenn du gerecht bist, welches Geschenk machst du ihm damit, oder was empfängt er aus deiner Hand?
If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?
8 Nur den Menschen, wie du einer bist, geht dein Freveln an, und nur dir, dem Menschensohn, kommt dein Gerechtsein zugute.«
For a man like thyself [is] thy wickedness, And for a son of man thy righteousness.
9 »Man schreit wohl über die Menge der Bedrückungen, klagt laut über die Gewalttätigkeit der Großen,
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
10 doch keiner sagt: ›Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
And none said, 'Where [is] God my maker? Giving songs in the night,
11 der uns Belehrung verleiht wie keinem Tiere des Feldes und uns höhere Weisheit gewinnen läßt als die Vögel des Himmels?‹
Teaching us more than the beasts of the earth, Yea, than the fowl of the heavens He maketh us wiser.'
12 Da schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, wegen des Übermuts der Bösen.
There they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.
13 Jawohl: auf eitles Klagen hört Gott nicht, sondern der Allmächtige läßt es unbeachtet.
Surely vanity God doth not hear, And the Mighty doth not behold it.
14 Nun sagst du aber gar, du sehest ihn nicht; deine Sache liege ihm vor, du wartest aber vergeblich auf seine Entscheidung!
Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment [is] before Him, and stay for Him.
15 Und nun, da sein Zorn noch nicht gestraft und er sich um Torheit nicht sonderlich gekümmert hat,
And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.
16 da reißt Hiob seinen Mund zu leerem Gerede auf und ergeht sich ohne Einsicht in vermessenen Worten!«
And Job [with] vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.