< Job 34 >

1 Elihu hob dann wieder an und sagte:
Og Elihu tog til Orde og sagde:
2 »Vernehmt, ihr Weisen, meine Worte und, ihr Einsichtigen, schenkt mir Gehör!
Hør mine Ord, I vise, I forstandige Mænd, laan mig Øre!
3 denn das Ohr prüft die Worte, wie der Gaumen die Speisen kostet.
Thi Øret prøver Ord, som Ganen smager paa Mad;
4 Wir wollen doch prüfend das Recht finden, wollen gemeinsam erforschen, was gut ist.
lad os udgranske, hvad der er Ret, med hinanden skønne, hvad der er godt!
5 Denn Hiob hat behauptet: ›Ich bin gerecht, aber Gott hat mir mein Recht vorenthalten;
Job sagde jo: »Jeg er retfærdig, min Ret har Gud sat til Side;
6 trotz meines Rechtes soll ich ein Lügner sein! Tödlich steckt sein Pfeil in mir, ohne daß ich mich verschuldet habe!‹«
min Ret til Trods skal jeg være en Løgner? Skønt brødefri er jeg saaret til Døden!«
7 »Wo ist ein Mann wie Hiob, der Lästerrede trinkt wie Wasser
Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,
8 und in Gemeinschaft mit Übeltätern getreten ist und mit Frevlern Umgang pflegt?
søger Selskab med Udaadsmænd og Omgang med gudløse Folk!
9 Denn er hat behauptet: ›Der Mensch hat keinen Nutzen davon, daß er mit Gott die Freundschaft aufrecht hält.‹
Thi han sagde: »Det baader ikke en Mand, at han har Venskab med Gud!«
10 Darum hört mich an, ihr einsichtsvollen Männer! Fern bleibe der Vorwurf von Gott, daß er Frevel verübe, und vom Allmächtigen, daß er Unrecht tue!
Derfor, I kloge, hør mig: Det være langt fra Gud af synde, fra den Almægtige at gøre ondt;
11 Nein, was der Mensch tut, das vergilt er ihm und läßt es jedem nach seinem Lebenswandel ergehen.
nej, han gengælder Menneskets Gerning, handler med Manden efter hans Færd;
12 Ja wahrlich, Gott handelt nicht frevelhaft, und der Allmächtige beugt das Recht nicht.
Gud forbryder sig visselig ej, den Almægtige bøjer ej Retten!
13 Wer hat die Erde seiner Obhut anvertraut und wer den ganzen Erdkreis hergestellt?
Hvo gav ham Tilsyn med Jorden, hvo vogter, mon hele Verden?
14 Wenn er nur an sich selbst dächte, seinen Geist und seinen Odem in sich zurückzöge,
Drog han sin Aand tilbage og tog sin Aande til sig igen,
15 so müßte alles Fleisch insgesamt verscheiden und der Mensch wieder zu Staub werden.
da udaanded Kødet til Hobe, og atter blev Mennesket Støv!
16 Wenn du also verständig bist, so höre dies und gib wohl acht, wie meine Worte lauten!
Har du Forstand, saa hør derpaa, laan Øre til mine Ord!
17 Kann auch, wer das Recht haßt, ein Gemeinwesen leiten? Oder willst du den Allgerechten verdammen,
Mon en, der hadede Ret, kunde styre? Dømmer du ham, den Retfærdige, Vældige?
18 ihn, der zum Könige sagt: ›Du Nichtswürdiger!‹ und zu den Hochgestellten: ›Du Bösewicht!‹,
Han, som kan sige til Kongen: »Din Usling!« og »Nidding, som du er!« til Stormænd,
19 ihn, der die Person der Fürsten nicht ansieht und den Vornehmen nicht vor dem Geringen bevorzugt, weil sie ja alle das Werk seiner Hände sind.
som ikke gør Forskel til Fordel for Fyrster ej heller foretrækker rig for ringe, thi de er alle hans Hænders Værk.
20 In einem Augenblick sterben sie, und mitten in der Nacht wird ein Volk erschüttert und muß dahinfahren, und Machthaber beseitigt er, ohne die Hand zu rühren.
Brat maa de dø, endda midt om Natten; de store slaar han til, og borte er de, de vældige fjernes uden Menneskehaand.
21 Denn seine Augen sind auf die Wege eines jeden Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte:
Thi Menneskets Veje er ham for Øje, han skuer alle dets Skridt;
22 da gibt es kein Dunkel und keine noch so dichte Finsternis, daß die Frevler sich darin verbergen könnten.
der er intet Mørke og intet Mulm, som Udaadsmænd kan gemme sig i.
23 Denn er braucht einen Menschen nicht erst lange zu beobachten, damit er vor Gott zum Gericht erscheine:
Thi Mennesket sættes der ingen Frist til at møde i Retten for Gud;
24 nein, er zerschmettert Gewalthaber ohne Untersuchung und läßt andere an ihre Stelle treten.
han knuser de vældige uden Forhør og sætter andre i Stedet.
25 Somit kennt er ihre Taten wohl und stürzt sie über Nacht, so daß sie zermalmt werden.
Jeg hævder derfor: Han ved deres Gerninger, og ved Nattetide styrter han dem;
26 Als Frevler, die sie sind, geißelt er sie vor aller Augen
for deres Gudløshed slaas de sønder, for alles Øjne tugter han dem,
27 zur Strafe dafür, daß sie von ihm abgefallen sind und alle seine Wege unbeachtet gelassen haben,
fordi de veg bort fra ham og ikke regned hans Veje det mindste,
28 so daß sie den Hilferuf des Armen zu ihm hinaufdringen ließen und er den Notschrei der Bedrückten vernehmen mußte.
saa de voldte, at ringe raabte til ham, og han maatte høre de armes Skrig.
29 Verhält er sich aber ruhig, wer darf ihn verdammen? Und verhüllt er sein Angesicht, wer kann ihn schauen? So waltet er sowohl über Völkern als auch über einzelnen Menschen gleicherweise,
Tier han stille, hvo vil dømme ham? Skjuler han sit Aasyn, hvo vil laste ham? Over Folk og Mennesker vaager han dog,
30 damit nicht ruchlose Menschen die Herrschaft führen, Leute, welche Fallstricke für das Volk sein würden.«
for at ikke en vanhellig skal herske, en af dem, der er Folkets Snarer.
31 »Denn soll etwa Gott zu dir sagen: ›Ich habe mich geirrt; will (aber) nicht wieder verkehrt handeln?
Siger da en til Gud: »Fejlet har jeg, men synder ej mer,
32 Über das, was ich nicht sehe, belehre du mich; wenn ich unrecht gehandelt habe, will ich es nicht wieder tun.‹
jeg ser det, lær du mig; har jeg gjort Uret, jeg gør det ej mer!«
33 Soll er nach deinem Sinn Vergeltung üben, weil du unzufrieden bist, und sagen: ›Du hast das Bessere zu bestimmen, nicht ich; was du also weißt, das sprich aus!‹?
skal han da gøre Gengæld, fordi du vil det, fordi du indvender noget? Ja du, ikke jeg, skal afgøre det, saa sig da nu, hvad du ved!
34 Verständige Leute werden mir zugestehen und jeder weise Mann, der mir zuhört:
Kloge Folk vil sige til mig som og vise Mænd, der hører mig:
35 ›Hiob redet ohne Einsicht, und seine Worte sind nicht wohlbedacht.‹
»Job taler ikke med Indsigt, hans Ord er uoverlagte!
36 O daß doch Hiob fort und fort geprüft würde wegen seiner Widerreden nach Art der Frevler!
Gid Job uden Ophør maa prøves, fordi han svarer som slette Folk!
37 Denn zu seiner Verfehlung fügt er noch den Abfall (von Gott) hinzu: er höhnt laut in unserer Mitte und macht viel Redens gegen Gott.«
Thi han dynger Synd paa Synd, han optræder hovent iblandt os og fremfører mange Ord imod Gud!«

< Job 34 >