< Job 26 >

1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
А Йов відповів та й сказав:
2 »Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
3 Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
4 Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
5 »Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
6 nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol h7585)
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol h7585)
7 Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
10 Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
11 Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
12 Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
13 Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«
Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“

< Job 26 >