< Job 26 >
1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
Eyüp şöyle yanıtladı:
2 »Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
“Çaresize nasıl yardım ettin! Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
3 Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
Bilge olmayana ne öğütler verdin! Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
4 Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
Bu sözleri kime söyledin? Senin ağzından konuşan ruh kimin?
5 »Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
“Suların ve sularda yaşayanların altında Ölüler titriyor.
6 nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol )
Tanrı'nın önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz. (Sheol )
7 Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
Bulutların içine suları sarar, Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
Dolunayın yüzünü örter, Üstüne bulutlarını serper.
10 Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
Suların yüzeyine sınır çizer Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
11 Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
Göklerin direkleri sarsılır, Şaşkına dönerler O azarlayınca.
12 Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
Gücüyle denizi çalkalar, Ustaca Rahav'ı vurur.
13 Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
Gökler O'nun soluğuyla açılır, O'nun eli parçalar kaçan yılanı.
14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«
Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”