< Job 26 >

1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
2 »Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
“Mmemsaidiaje aliyedhaifu!
3 Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
Jinsi gani mmemshauri asiye na hekima na kutamka maneno yenye maarifa kwake!
4 Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
Kwa msaada wa nani mmesema maneno haya? Ni roho ya nani iliyotoka ndani yenu?
5 »Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
Maiti inatetemeka chini ya maji, na vyote wilivyomo ndani yake.
6 nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol h7585)
Kuzimu kuko wazi mbele ya Mungu; uharibifu hauna kizuizi dhidi yake. (Sheol h7585)
7 Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
Huitandaza kaskazi juu ya nafasi wazi na kuining'iniza dunia hewani.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
Huyafunga maji katika mawingu yake mazito, lakini hayagawanyiki chini yake.
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
Huufunika uso wa mwezi na kueneza mawingu yake juu yake.
10 Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
Amechora ukingo wa duara juu ya maji kama mpaka kati ya nuru na giza.
11 Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
Nguzo za mbinguni zinatikisika na zimestushwa na kukemea kwake.
12 Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
Aliituliza bahari kwa uwezo wake; kwa ufahamu wake alimwaribu Rahab
13 Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
Kwa pumzi yake, aliziondoa mbingu kwa dhorubu; mbingu ziliondolewa kwa dhorubu; mkono wake ulimchoma nyoka anayekimbia.
14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«
Tazama, hizi si zaidi ya madogo ya njia zake; Jinsi gani tunasikia akitunong'oneza! Ni nani awezaye kufahamu uwezo wake.

< Job 26 >