< Job 26 >
1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
Un Ījabs atbildēja un sacīja:
2 »Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
Kā tu nu palīdzējis nestipram un stiprinājis nespēcīgo elkoni!
3 Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
Kā tu nu padomu devis negudram un saprašanu izrādījis ļoti skaidri!
4 Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
Kam tu teic šos vārdus, un kā dvaša no tevis iziet?
5 »Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
Miroņi sāk trīcēt apakš ūdeņiem, un tie, kas tur mīt.
6 nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol )
Elle Viņa priekšā ir atvērta, un nāves bezdibenim nav apsega. (Sheol )
7 Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
Viņš zvaigžņu debesi gaisā izpletis un zemi piekāris, kur nekas.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
Viņš saņem ūdeni Savos mākoņos, un padebeši apakš Viņa nesaplīst.
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
Viņš aizklāj Savu goda krēslu, Viņš izpleš tam priekšā Savu padebesi.
10 Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
Viņš ap ūdeņiem licis ežu, līdz kur gaisma un tumsa šķirās.
11 Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
Debess pīlāri trīc un iztrūcinājās no Viņa draudiem.
12 Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
Caur Viņa spēku jūra saceļas viļņos, un caur Viņa ziņu augstie viļņi tiek sašķelti.
13 Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
Caur Viņa vēju debess paliek skaidra, un Viņa roka nodur žiglo čūsku.
14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«
Redzi, tā ir Viņa ceļu maliņa, un kāda lēna balss tikai, ko samanām; kas Viņa varas pērkoni varētu dzirdēt?