< Job 26 >
1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
Tetapi Ayub menjawab:
2 »Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
"Alangkah baiknya bantuanmu kepada yang tidak kuat, dan pertolonganmu kepada lengan yang tidak berdaya!
3 Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
Alangkah baiknya nasihatmu kepada orang yang tidak mempunyai hikmat, dan pengertian yang kauajarkan dengan limpahnya!
4 Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
Atas anjuran siapakah engkau mengucapkan perkataan-perkataan itu, dan gagasan siapakah yang kaunyatakan?
5 »Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
Roh-roh di bawah menggeletar, demikian juga air dan penghuninya.
6 nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol )
Dunia orang mati terbuka di hadapan Allah, tempat kebinasaanpun tidak ada tutupnya. (Sheol )
7 Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
Allah membentangkan utara di atas kekosongan, dan menggantungkan bumi pada kehampaan.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
Ia membungkus air di dalam awan-Nya, namun awan itu tidak robek.
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
Ia menutupi pemandangan takhta-Nya, melingkupinya dengan awan-Nya.
10 Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
Ia telah menarik garis pada permukaan air, sampai ujung perbatasan antara terang dan gelap;
11 Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
tiang-tiang langit bergoyang-goyang, tercengang-cengang oleh hardik-Nya.
12 Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
Ia telah meneduhkan laut dengan kuasa-Nya dan meremukkan Rahab dengan kebijaksanaan-Nya.
13 Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
Oleh nafas-Nya langit menjadi cerah, tangan-Nya menembus ular yang tangkas.
14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«
Sesungguhnya, semuanya itu hanya ujung-ujung jalan-Nya; betapa lembutnya bisikan yang kita dengar dari pada-Nya! Siapa dapat memahami guntur kuasa-Nya?"