< Job 26 >

1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
ויען איוב ויאמר
2 »Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז
3 Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת
4 Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך
5 »Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם
6 nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol h7585)
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585)
7 Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו
10 Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך
11 Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו
12 Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב
13 Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח
14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן

< Job 26 >