< Job 26 >
1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
And Job answereth and saith: —
2 »Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
What — thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong!
3 Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
What — thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.
4 Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
With whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee?
5 »Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.
6 nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol )
Naked [is] Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction. (Sheol )
7 Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
Stretching out the north over desolation, Hanging the earth upon nothing,
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
Taking hold of the face of the throne, Spreading over it His cloud.
10 Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.
11 Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.
12 Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
By His power He hath quieted the sea, And by His understanding smitten the proud.
13 Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
By His Spirit the heavens He beautified, Formed hath His hand the fleeing serpent.
14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«
Lo, these [are] the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?