< Job 26 >

1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
Then responded Job, and said: —
2 »Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
How hast thou given help to one of no-strength? given victory to an arm of no-power?
3 Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
How hast thou given counsel to one of no-wisdom? or, effective wisdom, abundantly made known?
4 Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
Whom hast thou taught speech? Whose inspiration hath come from thee?
5 »Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
The shades, tremble, beneath the waters and their inhabitants;
6 nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol h7585)
Naked is hades before him, and there is no covering to destruction; (Sheol h7585)
7 Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
Who stretcheth out the north over emptiness, hangeth the earth upon nothingness;
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
Who bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent beneath them;
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
Who shutteth-in the face of the throne, he spreadeth over it his cloud;
10 Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
A, boundary, hath he encircled on the face of the waters, as far as where light ends in darkness;
11 Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
The pillars of the heavens, are shaken, and are terrified at his rebuke:
12 Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
By his strength, hath he excited the sea, and, by his skill, hath he shattered the Crocodile:
13 Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
By his spirit, hath he arched the heavens, His hand hath pierced the fleeing serpent.
14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«
Lo! these, are the fringes of his way, and what a whisper of a word hath been heard of him! But, the thunder of his might, who could understand?

< Job 26 >