< Job 26 >

1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
Da svarede Job og sagde:
2 »Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
Hvad har du hjulpet den, som ingen Kraft havde? frelste du den Arm, som ingen Styrke havde?
3 Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
Hvorledes raadede du den, som ingen Visdom havde, og kundgjorde Indsigt til Overflod?
4 Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
For hvem har du kundgjort Tale, og hvis Aande talte ud af dig?
5 »Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
Dødningerne bæve neden under Vandene og deres Beboere.
6 nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol h7585)
Dødsriget ligger blottet for ham, og Afgrunden har intet Skjul. (Sheol h7585)
7 Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
Han udbreder Norden over det øde, han hænger Jorden paa intet.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
Han binder Vandet sammen i sine Skyer, dog brister Skydækket ikke under dem.
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
Han lukker for sin Trone, han udbreder sin Sky over den.
10 Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
Han har draget en Grænse oven over Vandene indtil der, hvor Lyset ender i Mørke.
11 Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
Himmelens Piller skælve og forfærdes for hans Trusel.
12 Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
Ved sin Kraft oprører han Havet, og med sin Forstand bryder han dets Hovmod.
13 Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
Ved hans Aande blive Himlene dejlige; hans Haand gennemborer den flygtende Slange.
14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«
Se, disse ere de yderste Grænser af hans Veje, og hvor svag er Lyden af det Ord, som vi have hørt deraf? Men hans Vældes Torden — hvo forstaar den!

< Job 26 >