< Job 23 >

1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
Then Job answered and said,
2 »Auch jetzt noch gilt meine Klage euch als Trotz: schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.
“Even today my complaint is bitter; my hand is heavy because of my groaning.
3 O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich gelangen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
Oh, that I knew where I might find him! Oh, that I might come to his place!
4 Ich wollte meine Sache vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen füllen;
I would lay my case in order before him and fill my mouth with arguments.
5 ich erführe dann, was er mir entgegnete, und würde vernehmen, was er mir zu sagen hat.
I would learn the words with which he would answer me and would understand what he would say to me.
6 Würde er dann wohl mit der ganzen Fülle seiner Macht mit mir streiten? Nein, nur seine Aufmerksamkeit würde er mir zuwenden.
Would he argue against me in the greatness of his power? No, he would pay attention to me.
7 Da würde sich dann ein Rechtschaffener vor ihm verantworten, und für immer würde ich von meinem Richter freikommen.
There the upright person might argue with him. In this way I would be acquitted forever by my judge.
8 Doch ach! Gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, und gehe ich nach Westen, so gewahre ich ihn nicht;
See, I go eastward, but he is not there, and westward, but I cannot perceive him.
9 wirkt er im Norden, so erblicke ich ihn nicht, biegt er nach Süden ab, so sehe ich ihn nicht.
To the north, where he is at work, but I cannot see him, and to the south, where he hides himself so that I cannot see him.
10 Er kennt ja doch den von mir eingehaltenen Weg, und prüfte er mich – wie Gold aus der Schmelze würde ich hervorgehen!
But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come out like gold.
11 Denn an seine Spur hat mein Fuß sich angeschlossen; den von ihm gewiesenen Weg habe ich eingehalten, ohne davon abzuweichen;
My foot has held fast to his steps; I have kept to his way and turned not aside.
12 von dem Gebot seiner Lippen bin ich nicht abgegangen: in meinem Busen habe ich die Weisungen seines Mundes geborgen.
I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
13 Doch er bleibt sich immer gleich – wer kann ihm wehren? und was sein Sinn einmal will, das führt er auch aus.
But he is one of a kind, who can turn him back? What he desires, he does.
14 So wird er denn auch vollführen, was er mir bestimmt hat, und dergleichen hat er noch vieles im Sinn.
For he carries out his decree against me; there are many like them.
15 Darum bebe ich vor seinem Anblick: überdenke ich’s, so graut mir vor ihm!
Therefore, I am terrified in his presence; when I think about him, I am afraid of him.
16 Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht und der Allmächtige mich mit Angst erfüllt;
For God has made my heart weak; the Almighty has terrified me.
17 denn nicht wegen Finsternis fühle ich mich vernichtet und nicht wegen meiner Person, die er mit Dunkel umhüllt hat.«
I have not been brought to an end by darkness, because of the thick darkness that covers the gloom of my face.

< Job 23 >