< Job 23 >

1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
Then Job answered and said,
2 »Auch jetzt noch gilt meine Klage euch als Trotz: schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.
Yes, I know that pleading is out of my reach; and his hand has been made heavy upon my groaning.
3 O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich gelangen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
Who would then know that I might find him, and come to an end [of the matter]?
4 Ich wollte meine Sache vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen füllen;
And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
5 ich erführe dann, was er mir entgegnete, und würde vernehmen, was er mir zu sagen hat.
And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
6 Würde er dann wohl mit der ganzen Fülle seiner Macht mit mir streiten? Nein, nur seine Aufmerksamkeit würde er mir zuwenden.
Though he should come on me in [his] great strength, then he would not threaten me;
7 Da würde sich dann ein Rechtschaffener vor ihm verantworten, und für immer würde ich von meinem Richter freikommen.
for truth and reproof are from him; and he would bring forth my judgment to an end.
8 Doch ach! Gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, und gehe ich nach Westen, so gewahre ich ihn nicht;
For if I shall go first, and exist no longer, still what do I know [concerning] the latter end?
9 wirkt er im Norden, so erblicke ich ihn nicht, biegt er nach Süden ab, so sehe ich ihn nicht.
When he wrought on the left hand, then I observed [it] not: his right hand shall encompass me but I shall not see [it].
10 Er kennt ja doch den von mir eingehaltenen Weg, und prüfte er mich – wie Gold aus der Schmelze würde ich hervorgehen!
For he knows already my way; and he has tried me as gold.
11 Denn an seine Spur hat mein Fuß sich angeschlossen; den von ihm gewiesenen Weg habe ich eingehalten, ohne davon abzuweichen;
And I will go forth according to his commandments, for I have kept his ways; and I shall not turn aside from his commandments,
12 von dem Gebot seiner Lippen bin ich nicht abgegangen: in meinem Busen habe ich die Weisungen seines Mundes geborgen.
neither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom.
13 Doch er bleibt sich immer gleich – wer kann ihm wehren? und was sein Sinn einmal will, das führt er auch aus.
And if too he has thus judged, who is he that has contradicted, for he has both willed [a thing] and done it.
14 So wird er denn auch vollführen, was er mir bestimmt hat, und dergleichen hat er noch vieles im Sinn.
15 Darum bebe ich vor seinem Anblick: überdenke ich’s, so graut mir vor ihm!
Therefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him.
16 Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht und der Allmächtige mich mit Angst erfüllt;
But the Lord has softened my heart, and the Almighty has troubled me.
17 denn nicht wegen Finsternis fühle ich mich vernichtet und nicht wegen meiner Person, die er mit Dunkel umhüllt hat.«
For I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered [me] before my face.

< Job 23 >