< Job 21 >

1 Darauf antwortete Hiob folgendermaßen:
and to answer Job and to say
2 »Hört, o höret an, was ich zu sagen habe! Das soll mir eure Tröstungen ersetzen!
to hear: hear to hear: hear speech my and to be this consolation your
3 Erlaubt mir, daß ich rede, und nachdem ich gesprochen habe, magst du es bespötteln!
to lift: bear me and I to speak: speak and after to speak: speak I to mock
4 Richtet sich meine Klage etwa gegen Menschen? Oder warum sollte ich nicht ungeduldig werden?
I to/for man complaint my and if: surely no why? not be short spirit: temper my
5 Wendet euch her zu mir, so werdet ihr euch entsetzen und euch die Hand auf den Mund legen!
to turn to(wards) me and be desolate: appalled and to set: put hand upon lip
6 Wenn ich bloß daran denke, gerate ich in Bestürzung, und ein Schauder überläuft meinen Leib!«
and if to remember and to dismay and to grasp flesh my shuddering
7 »Warum bleiben die Frevler am Leben, werden alt, nehmen sogar an Kraft zu?
why? wicked to live to proceed also to prevail strength
8 Ihr Nachwuchs steht bei fester Gesundheit vor ihnen, ja neben ihnen, und deren Sprößlinge vor ihren Augen.
seed: children their to establish: establish to/for face their with them and offspring their to/for eye their
9 Ihre Häuser stehen ungefährdet da, ohne Furcht vor Schrecknis, und Gottes Zuchtrute fährt nicht auf sie nieder.
house: household their peace: well-being from dread and not tribe: staff god upon them
10 Sein Stier belegt und befruchtet sicher, seine Kuh kalbt leicht und tut keine Fehlgeburt.
cattle his to pass and not to abhor to escape heifer his and not be bereaved
11 Ihre Buben lassen sie wie eine Herde Lämmer ausziehen, und ihre kleineren Kinder hüpfen tanzend umher;
to send: depart like/as flock boy their and youth their to skip about [emph?]
12 sie singen laut zur Pauke und Zither und sind vergnügt beim Klang der Schalmei.
to lift: bear like/as tambourine and lyre and to rejoice to/for voice: sound pipe
13 Sie verbringen im Wohlergehen ihre Tage und fahren in Ruhe zum Totenreich hinab. (Sheol h7585)
(to end: finish *Q(K)*) in/on/with good day their and in/on/with moment hell: Sheol to descend (Sheol h7585)
14 Und doch haben sie zu Gott gesagt: ›Bleibe fern von uns; denn nach der Erkenntnis deiner Wege tragen wir kein Verlangen.
and to say to/for God to turn aside: depart from us and knowledge way: conduct your not to delight in
15 Was ist der Allmächtige, daß wir ihm dienen sollten? Und könnte es uns nützen, daß wir ihn mit Bitten angehen?‹«
what? Almighty for to serve: minister him and what? to gain for to fall on in/on/with him
16 »Seht, ihr Wohlergehen liegt allerdings nicht in ihrer Hand – die Denkweise der Frevler steht mir fern! –,
look! not in/on/with hand their goodness their counsel wicked to remove from me
17 aber wie oft kommt es denn vor, daß die Leuchte der Frevler erlischt und ihr Verderben über sie hereinbricht? Daß Gott ihnen die Lose gemäß seinem Zorn zuteilt?
like/as what? lamp wicked to put out and to come (in): come upon them calamity their pain to divide in/on/with face: anger his
18 Daß es ihnen ergeht wie dem Strohhalm vor dem Wind und wie der Spreu, die der Sturm entführt hat?
to be like/as straw to/for face: before spirit: breath and like/as chaff to steal him whirlwind
19 ›Gott spart‹, sagt ihr, ›sein Unheil für die Kinder des Frevlers auf‹ – doch ihm selber sollte er vergelten, daß er es fühlte!
god to treasure to/for son: child his evil: wickedness his to complete to(wards) him and to know
20 Sehen müßten seine eigenen Augen das Verderben, und er selbst sollte von der Zornglut des Allmächtigen trinken!
to see: see (eye his *Q(K)*) ruin his and from rage Almighty to drink
21 Denn was wird er sich noch um seine Familie nach seinem Tode kümmern, nachdem die Zahl seiner Monde abgeschnitten ist?
for what? pleasure his in/on/with house: household his after him and number month his to divide
22 Doch – darf man Gott Erkenntnis lehren, ihn, der die himmlischen (Geister) richtet?
to/for God to learn: teach knowledge and he/she/it to exalt to judge
23 Der eine stirbt im Vollbesitz des Glücks, ganz sorgenfrei und in Ruhe:
this to die in/on/with bone integrity his all his at ease and at ease
24 seine Kufen sind mit Milch gefüllt, und so ist das Mark in seinen Knochen wohlversorgt;
belly his to fill milk and marrow bone his to water: watering
25 der andere aber stirbt in bitterem Herzeleid, ohne je vom Glück etwas geschmeckt zu haben:
and this to die in/on/with soul bitter and not to eat in/on/with welfare
26 gleicherweise liegen sie in der Erde, und Gewürm legt sich als Decke über beide.«
unitedness upon dust to lie down: lay down and worm to cover upon them
27 »Seht, ich kenne eure Gedanken wohl und die Anschläge, mit denen ihr mir Gewalt antut.
look! to know plot your and plot upon me to injure
28 Wenn ihr sagt: ›Wo ist das Haus des Gewaltmenschen geblieben und wo das Zelt, in welchem die Frevler wohnten?‹ –
for to say where? house: home noble and where? tent tabernacle wicked
29 habt ihr euch denn noch nie bei den weitgereisten Leuten erkundigt, deren beweiskräftige Aussagen ihr doch nicht verwerfen könnt:
not to ask to pass way: road and sign: indicator their not to recognize
30 daß am Unglückstage der Böse verschont bleibt und am Tage des (göttlichen) Zorngerichts heil davonkommt?
for to/for day calamity to withhold bad: evil to/for day fury to conduct
31 Wer hält ihm auch nur seinen Lebenswandel unverhohlen vor? Und hat er etwas verübt, wer vergilt es ihm?
who? to tell upon face his way: conduct his and he/she/it to make: do who? to complete to/for him
32 Nein, man gibt ihm noch das feierliche Geleit zur Gräberstätte und hält über seinem Grabhügel noch Wache.
and he/she/it to/for grave to conduct and upon tomb to watch
33 Sanft liegen auf ihm die Schollen des Tales, und hinter ihm her zieht alle Welt, wie Unzählige ihm vorangegangen sind.
be sweet to/for him clod torrent: valley and after him all man to draw and to/for face: before his nothing number
34 Wie mögt ihr mir da so nichtigen Trost bieten? Und eure Entgegnungen – von denen bleibt nur Treubruch übrig!«
and how? to be sorry: comfort me vanity and turn your to remain unfaithfulness

< Job 21 >