< Job 18 >

1 Da nahm Bildad von Suah das Wort und sagte:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 »Wie lange wollt ihr noch Jagd auf (bloße) Worte machen? Nehmt Verstand an: dann wollen wir reden!
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Warum werden wir den vernunftlosen Tieren gleichgeachtet, von euch als vernagelt angesehen?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Du, der in seinem Zorn sich selbst zerfleischt – soll um deinetwillen die Erde menschenleer werden und der Fels von seiner Stelle wegrücken?«
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 »Jawohl, das Licht des Frevlers wird erlöschen und die Flamme seines Herdfeuers nicht mehr leuchten;
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 das Licht wird dunkel werden in seinem Zelt, und seine Leuchte erlischt über ihm;
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 seine sonst so rüstigen Schritte werden kurz, und seine eigenen Anschläge bringen ihn zu Fall;
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 denn er wird von seinen eigenen Füßen ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wandelt er dahin.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Die Schlinge erfaßt seine Ferse, der Fallstrick hält ihn fest;
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 am Boden liegt das Fanggarn für ihn verborgen, und die Falle wartet seiner auf dem Pfade.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Ringsum ängstigen ihn Schrecknisse und hetzen ihn auf Schritt und Tritt.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Das ihm bestimmte Unheil hungert nach ihm, und das Verderben steht zu seinem Sturz bereit.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Es frißt die Glieder seines Leibes, es frißt seine Glieder der erstgeborene Sohn des Todes.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Herausgerissen wird er aus seinem Zelt, wo er sich sicher fühlte, und es treibt ihn hin zum König der Schrecken.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 In seinem Zelt haust eine Bewohnerschaft, die nicht zu ihm gehört; Schwefel wird auf seine Wohnstätte gestreut.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Unten verdorren seine Wurzeln, und oben verwelken seine Zweige.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Das Andenken an ihn verschwindet von der Erde, und kein Name verbleibt ihm draußen weit und breit;
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 er stößt ihn aus dem Licht in die Finsternis hinaus und verjagt ihn vom Erdenrund.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Nicht Sproß noch Schoß bleibt ihm in seinem Volk erhalten, und kein Überlebender findet sich in seinen Wohnsitzen.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 Ob seinem Gerichtstage schaudern die im Westen Wohnenden, und die Leute im Osten erfaßt Entsetzen.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Ja, so ergeht es den Wohnungen des Frevlers und so der Stätte des Gottesverächters!«
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.

< Job 18 >