< Job 18 >

1 Da nahm Bildad von Suah das Wort und sagte:
Then Baldad the Suhite answered, and said:
2 »Wie lange wollt ihr noch Jagd auf (bloße) Worte machen? Nehmt Verstand an: dann wollen wir reden!
How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
3 Warum werden wir den vernunftlosen Tieren gleichgeachtet, von euch als vernagelt angesehen?
Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
4 Du, der in seinem Zorn sich selbst zerfleischt – soll um deinetwillen die Erde menschenleer werden und der Fels von seiner Stelle wegrücken?«
Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
5 »Jawohl, das Licht des Frevlers wird erlöschen und die Flamme seines Herdfeuers nicht mehr leuchten;
Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
6 das Licht wird dunkel werden in seinem Zelt, und seine Leuchte erlischt über ihm;
The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
7 seine sonst so rüstigen Schritte werden kurz, und seine eigenen Anschläge bringen ihn zu Fall;
The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
8 denn er wird von seinen eigenen Füßen ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wandelt er dahin.
For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
9 Die Schlinge erfaßt seine Ferse, der Fallstrick hält ihn fest;
The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
10 am Boden liegt das Fanggarn für ihn verborgen, und die Falle wartet seiner auf dem Pfade.
A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
11 Ringsum ängstigen ihn Schrecknisse und hetzen ihn auf Schritt und Tritt.
Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
12 Das ihm bestimmte Unheil hungert nach ihm, und das Verderben steht zu seinem Sturz bereit.
Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
13 Es frißt die Glieder seines Leibes, es frißt seine Glieder der erstgeborene Sohn des Todes.
Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
14 Herausgerissen wird er aus seinem Zelt, wo er sich sicher fühlte, und es treibt ihn hin zum König der Schrecken.
Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
15 In seinem Zelt haust eine Bewohnerschaft, die nicht zu ihm gehört; Schwefel wird auf seine Wohnstätte gestreut.
Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
16 Unten verdorren seine Wurzeln, und oben verwelken seine Zweige.
Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
17 Das Andenken an ihn verschwindet von der Erde, und kein Name verbleibt ihm draußen weit und breit;
Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
18 er stößt ihn aus dem Licht in die Finsternis hinaus und verjagt ihn vom Erdenrund.
He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
19 Nicht Sproß noch Schoß bleibt ihm in seinem Volk erhalten, und kein Überlebender findet sich in seinen Wohnsitzen.
His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
20 Ob seinem Gerichtstage schaudern die im Westen Wohnenden, und die Leute im Osten erfaßt Entsetzen.
They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
21 Ja, so ergeht es den Wohnungen des Frevlers und so der Stätte des Gottesverächters!«
These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.

< Job 18 >