< Job 16 >
1 Darauf antwortete Hiob folgendermaßen:
Then Job answered:
2 »Dergleichen habe ich nun schon vieles gehört: leidige Tröster seid ihr allesamt!
“I have heard many things like these; miserable comforters are you all.
3 Haben die windigen Reden nun ein Ende? Oder was drängt dich dazu, mir noch weiter zu erwidern?
Is there no end to your long-winded speeches? What provokes you to continue testifying?
4 Auch ich könnte reden wie ihr – o wärt ihr nur an meiner Stelle! –, ich würde (aber) freundliche Worte gegen euch aufbringen und beifällig mit dem Kopfe euch zunicken;
I could also speak like you if you were in my place; I could heap up words against you and shake my head at you.
5 ich wollte euch mit meinem Munde Mut zusprechen, und das Beileid meiner Lippen sollte euch Trost bringen!«
But I would encourage you with my mouth, and the consolation of my lips would bring relief.
6 »Wenn ich rede, wird mein Schmerz nicht gelindert, und wenn ich’s unterlasse – um was werde ich erleichtert?
Even if I speak, my pain is not relieved, and if I hold back, how will it go away?
7 Doch nunmehr hat er meine Kraft erschöpft! Verwüstet hast du meinen ganzen Hausstand
Surely He has now exhausted me; You have devastated all my family.
8 und hast mich gepackt; das muß als Zeugnis gegen mich gelten, und mein Siechtum tritt gegen mich auf, klagt mich ins Angesicht an.
You have bound me, and it has become a witness; my frailty rises up and testifies against me.
9 Sein Zorn hat mich zerfleischt und befeindet; er hat mit den Zähnen gegen mich geknirscht; als mein Gegner wirft er mir durchbohrende Blicke zu.
His anger has torn me and opposed me; He gnashes His teeth at me. My adversary pierces me with His eyes.
10 Ihr Maul haben sie gegen mich aufgerissen, unter Schmähung mir Faustschläge ins Gesicht versetzt; zusammen hat man sich vollzählig gegen mich aufgestellt.
They open their mouths against me and strike my cheeks with contempt; they join together against me.
11 Gott hat mich Bösewichten preisgegeben und mich in die Hände von Frevlern fallen lassen.
God has delivered me to unjust men; He has thrown me to the clutches of the wicked.
12 In Frieden lebte ich, da schreckte er mich auf, faßte mich beim Genick und schmetterte mich nieder und ließ mich nur wieder aufstehen, damit ich ihm als Zielscheibe diente:
I was at ease, but He shattered me; He seized me by the neck and crushed me. He has set me up as His target;
13 seine Pfeile umschwirren mich, er durchbohrt mir die Nieren erbarmungslos, läßt mein Herzblut zur Erde fließen.
His archers surround me. He pierces my kidneys without mercy and spills my gall on the ground.
14 Er schlägt mir Wunde auf Wunde, stürmt gegen mich an wie ein wilder Krieger.
He breaks me with wound upon wound; He rushes me like a mighty warrior.
15 Das Trauergewand habe ich mir um den krustigen Leib geheftet und mein Horn tief in den Staub hineingebohrt.
I have sewn sackcloth over my skin; I have buried my horn in the dust.
16 Mein Gesicht ist vom Weinen hochgerötet, und auf meinen Augenlidern lagert Todesschatten,
My face is red with weeping, and deep shadows ring my eyes;
17 obwohl keine Schuld an meinen Händen klebt und mein Gebet aufrichtig ist.«
yet my hands are free of violence and my prayer is pure.
18 »O Erde, decke mein Blut nicht zu, und mein Wehgeschrei finde keine Ruhestatt!
O earth, do not cover my blood; may my cry for help never be laid to rest.
19 Schon jetzt – wisset es wohl! – ist ein Zeuge für mich im Himmel vorhanden und mein Bürge in der Höhe.
Even now my witness is in heaven, and my advocate is on high.
20 Meine Freunde verhöhnen mich – zu Gott blickt mein Auge tränenvoll empor,
My friends are my scoffers as my eyes pour out tears to God.
21 daß er dem Manne Recht schaffe Gott gegenüber und zwischen dem Menschen und seinem Freunde entscheide.
Oh, that a man might plead with God as he pleads with his neighbor!
22 Denn nur noch wenige Jahre werden kommen, dann werde ich den Pfad wandeln, auf dem es keine Rückkehr für mich gibt.
For when only a few years are past I will go the way of no return.