< Job 11 >

1 Da nahm Zophar von Naama das Wort und sagte:
And he answered Zophar the Naamathite and he said.
2 »Soll (dieser) Wortschwall ohne Antwort bleiben und dieser Zungenheld recht behalten?
¿ A multitude of words not will it be answered and or? a man of lips will he be acquitted.
3 Dein Gerede sollte Männer zum Schweigen bringen, und du solltest höhnen dürfen, ohne von jemand widerlegt zu werden?!«
Empty boasts your men will they silence? and have you mocked? and there not [is one who] puts to shame.
4 Du hast ja doch behauptet: ›Meine Darlegung ist richtig‹, und: ›Ich stehe unsträflich in deinen Augen da!‹
And you have said [is] pure teaching my and clean I am in view your.
5 Ach, möchte Gott doch reden und seine Lippen gegen dich auftun
And but who? will he give God to speak and he may open lips his with you.
6 und dir die verborgenen Tiefen der Weisheit offenbaren, daß sie allseitig an wahrem Wissen sind! Dann würdest du erkennen, daß Gott dir einen Teil deiner Sündenschuld noch zugute hält.
And may he tell to you - [the] secrets of wisdom for double [belongs] to sound wisdom and know that he will cause to forget to you God some of iniquity your.
7 Kannst du den Urgrund der Gottheit erreichen oder bis zur Vollkommenheit des Allmächtigen vordringen?
¿ [the] searching of God will you find or? to [the] end of [the] Almighty will you find.
8 Himmelhoch ist sie – was kannst du denn erreichen? Tiefer als das Totenreich ist sie – wie weit reicht denn dein Wissen? (Sheol h7585)
[the] heights of [the] heavens What? will you do deep more than Sheol what? will you know. (Sheol h7585)
9 Länger als die Erde ist ihr Maß und breiter als das Meer.
[is] long More than [the] earth measure its and broad more than [the] sea.
10 Wenn er daherfährt und in Verhaft nimmt und zur Gerichtsverhandlung ruft – wer will ihm da wehren?
If he will pass by and he may shut up so he may summon an assembly and who? will he turn back him.
11 Denn er kennt die nichtswürdigen Leute und nimmt das Unrecht wahr, ohne besonderer Aufmerksamkeit zu bedürfen.«
For he he knows men of falsehood and he has seen wickedness and not he shows himself attentive.
12 »Da muß selbst ein Hohlkopf zu Verstand kommen und ein Wildeselfüllen zum Menschen umgeboren werden.
And a person hollow he will become intelligent and a male donkey of a wild donkey a human being it will be born.
13 Wenn du nun dein Herz in die rechte Verfassung setzen und deine Hände zu ihm ausbreiten wolltest –
If you you have directed heart your and you will spread out to him palms your.
14 klebt eine Schuld an deiner Hand, so entferne sie und laß in deinen Zelten kein Unrecht wohnen! –:
If wickedness [is] in hand your put far away it and may not you cause to dwell in tents your injustice.
15 ja, dann könntest du dein Angesicht vorwurfsfrei erheben und würdest wie aus Erz gegossen dastehen, frei von aller Furcht;
For then - you will lift up face your from blemish and you will be firmly established and not you will fear.
16 ja, dann würdest du dein Leiden vergessen, würdest daran zurückdenken wie an Wasser, das sich verlaufen hat.
For you trouble you will forget like waters [which] they have passed away you will remember [it].
17 Heller als der Mittag würde das Leben dir aufgehen; mag auch einmal Dunkel dich umgeben, wie lichter Morgen würde es werden.
And more than noon it will rise lifespan it will be dark like the morning it will become.
18 Du würdest dich dessen getrösten, daß noch Hoffnung vorhanden sei, und wenn du Umschau hieltest, getrost dich zum Schlafen niederlegen;
And you will be secure for there [is] hope and you will be well protected to security you will lie down.
19 du würdest dich lagern, ohne von jemand aufgeschreckt zu werden, und viele würden sich um deine Gunst bemühen.
And you will lie down and there not [will be one who] disturbs and they will entreat face your many [people].
20 Dagegen die Augen der Frevler erlöschen: für sie ist jede Möglichkeit zum Entfliehen verloren, und ihre (einzige) Hoffnung ist – die Seele auszuhauchen!«
And [the] eyes of wicked [people] they will fail and a place of escape it will be lost from them and hope their [will be] a gasp of life.

< Job 11 >