< 1 Mose 5 >

1 Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
2 als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
3 Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
4 Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
5 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
6 Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
7 Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
8 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
9 Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
10 Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
11 Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
12 Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
14 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
17 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
18 Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
20 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
21 Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
22 Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
23 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
24 Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
25 Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
26 Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
27 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
28 Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
29 den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
30 Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
31 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
32 Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.
När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet. Hebr adám De båda orden hava i hebreiskan likhet med varandra.

< 1 Mose 5 >